ويكيبيديا

    "del taliban" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطلبان
        
    • حركة الطالبان
        
    • طالبان
        
    • لطالبان
        
    • لحركة الطالبان
        
    • جماعة الطلبة
        
    Las restricciones impuestas por el movimiento del Taliban al vestido de las mujeres se han aplicado con gran rigor, sobre todo en Kabul y Herat. UN وتنفذ حركة الطلبان القيود التي فرضتها على مظهر المرأة بصرامة بالغة، لا سيما في كابول وحيرات.
    Se le refirió incluso un caso en el que los ladrones habían intentado pasar por fuerzas del Taliban para no ser procesados. UN وأشار السكان أيضاً إلى حالة ادعى فيها اللصوص أنهم من الطلبان لتجنب الملاحقة.
    Se dice asimismo que las fuerzas del Taliban entraron en la residencia para funcionarios de las Naciones Unidas en busca de funcionarios afganos. UN ودخلت قوات الطلبان كذلك في مسكن موظفي اﻷمم المتحدة للبحث عن الموظفين اﻷفغان.
    La delegación del Taliban apareció brevemente en Islamabad pero boicoteó las conversaciones. UN وكان وفد حركة الطالبان حاضرا في إسلام أباد لفترة وجيزة إلا أنه قاطع المفاوضات.
    Era la primera visita a Kabul del Relator Especial desde la llegada del Taliban. UN وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها.
    Al cerrar las escuelas para niñas y al privar a la mujer de su derecho al trabajo, los mercenarios del Taliban han cometido una grave violación de los derechos humanos. UN فقيام مرتزقة طالبان بإغلاق مدارس البنات، وحرمان المرأة من حقها في العمل، هو انتهاك رئيسي لحقوق اﻹنسان.
    Los últimos informes, de ayer mismo, revelan algunas realidades y hechos chocantes sobre los ataques del Taliban en las afueras de Kabul, la capital. UN وتكشف اﻷنباء اﻷخيرة، وهي آخر أنباء وردتنا أمس، عن بعض الوقائع والحقائق المذهلة عن هجمات لطالبان على المناطق المحيطة بالعاصمة.
    Entre los primeros que abandonaron Kabul antes de la entrada del Taliban en la ciudad eran personas instruidas que deseaban que sus hijas recibieran una educación o la continuaran y también numerosos profesores de universidad, entre ellos mujeres. UN وكان من بين اﻷشخاص الذين بادروا بمغادرة كابول قبل دخول الطلبان الى المدينة المثقفون الذين يرغبون في تعليم بناتهن أو في مواصلة تعليمهن، فضلاً عن بعض المدرسين الجامعيين، الذين من بينهم مدرسات جامعيات.
    El movimiento del Taliban dejó clara su oposición a la educación mixta. UN ويعترض الطلبان بوضوح على التعليم المشترك بعد سن التاسعة.
    Oficiales del Taliban han aducido también que las escuelas y los planes de estudio seguían el viejo sistema de educación comunista. UN ويدعي المسؤولون الطلبان أيضاً أن المدارس والمناهج الدراسية كانت تعمل طبقاً لنظام التعليم الشيوعي السابق.
    Según informaciones recibidas, unidades móviles del Taliban patrullaban las calles para comprobar que se cumplían las normas establecidas sobre el vestido. UN وتقوم وحدات متنقلة من الطلبان طبقاً للتقارير بدوريات في الشوارع لمراقبة الامتثال للزي المقرر.
    Observadores extranjeros han llegado a describir las medidas adoptadas por las autoridades del Taliban con respecto a las mujeres como equivalentes a un apartheid del género. UN ووصف أيضاً المراقبون اﻷجانب التدابير التي يتخذها الطلبان مع المرأة بأنها من قبيل الفصل الجنسي.
    Oficiales del Taliban declararon que no se les permitiría volver hasta que no se hubiera desarmado a todas las personas armadas. UN وذكر المسؤولون الطلبان أنهم لن يسمحوا لهم بالعودة إلى ديارهم قبل نزع سلاح جميع المسلحين منهم.
    Se dice que las autoridades del Taliban no han adoptado medidas para mejorar la economía. UN ولا تتخذ سلطات الطلبان طبقاً للتقارير أي تدابير للاصلاح الاقتصادي.
    Se le informó que esas personas seguían instrucciones directas de Mullah Omar, jefe del Taliban y podían imponer normas que debían ser obedecidas incluso por las autoridades locales del Taliban. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن هؤلاء اﻷشخاص يعملون مباشرة بتعليمات من الملاّ عمر زعيم حركة الطالبان وأن بإمكانهم فرض إطاعة اﻷحكام حتى على السلطات المحلية التابعة للحركة.
    Los representantes del Taliban que se reunieron con el Relator Especial afirmaron que las fuerzas del comandante Massoud aplicaban en los interrogatorios métodos particularmente severos. UN وقد زعم ممثلو حركة الطالبان الذين اجتمع بهم المقرر الخاص بأن قوات القائد مسعود تستخدم أساليب استجواب قاسية بصفة خاصة.
    Se ha dicho que en las zonas bajo control del Taliban se han celebrado juicios sumarios, algunos de ellos en pocos minutos, que llevaron a la imposición de la pena capital. UN وزُعم أن محاكمات بإجراءات موجزة لم يستغرق بعضها أكثر من بضع دقائق قد أجريت في المناطق الواقعة تحت سيطرة حركة الطالبان وأسفرت عن توقيع عقوبة اﻹعدام.
    El Presidente dijo al Relator Especial que el movimiento del Taliban se había creado con la finalidad de lograr la paz y proteger la vida diaria de la comunidad y del pueblo. UN وأبلغ رئيس المجلس المقرر الخاص بأن حركة الطالبان قد أنشئت بهدف إحلال السلم وحماية الحياة اليومية للمجتمع وحياة الناس.
    Se informa que Mullah Omar, jefe del Taliban señaló que esa pena no estaba autorizada por la ley cherámica. UN ويقال إن الملاّ عمر زعيم حركة الطالبان قد صرح أن الشريعة اﻹسلامية لا تبيح مثل هذه العقوبة.
    En muchas otras partes del Afganistán bajo control del Taliban, existen posibilidades de resistencia. UN بل هناك مقاومة كامنة في اﻷجزاء اﻷخرى العديدة من أفغانستان الخاضعة لحكـــــم طالبان.
    Funcionarios del Estado Islámico del Afganistán grabaron conversaciones por radio del Taliban en el frente por la tarde del 26 de septiembre, la noche antes de que el Taliban se apoderara de Kabul. UN فلقد سجل مسؤولون تابعون لدولة أفغانستان اﻹسلامية أحاديث لاسلكية لطالبان في الخط اﻷمامي، وذلك قرابة مساء يوم ٢٦ أيلول/سبتمبر، أي الليلة التي سبقت استيلاء طالبان على كابول.
    El General Dostum ha mantenido una posición neutral sin ponerse de parte del Sr. Rabbani ni del Taliban. UN ويتخذ الجنرال دوستم موقفا محايدا لا ينحاز فيه لا للسيد رباني ولا لحركة الطالبان.
    Los representantes del Taliban informaron al Relator Especial de que su propósito era crear un ejército nacional, recoger las armas y combatir la corrupción y la anarquía. UN وأبلغ ممثلو جماعة الطلبة المقرر الخاص بأنهم يعتزمون إنشاء جيش وطني، وجمع اﻷسلحة ومكافحة الفساد والفوضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد