Ello implicará batallones con la dotación estándar de las Naciones Unidas, es decir 800 efectivos, y una reserva móvil del tamaño de un batallón apoyada por 18 helicópteros. | UN | ويترتب على ذلك تشكيل كتائب بالقوام العادي لكتائب الأمم المتحدة البالغ 800 جندي للكتيبة، وقوة احتياطية متنقلة بحجم كتيبة تدعمها 18 طائرة عمودية. |
El componente militar comprende un cuartel general de la fuerza en Monrovia, cuatro batallones de infantería destacados en dos sectores, una fuerza de reacción rápida del tamaño de un batallón situada en Monrovia, dos bases de operaciones avanzadas y unidades de apoyo. | UN | ويشمل العنصر العسكري مقراً لقيادة القوة في منروفيا، وأربع كتائب مشاة منتشرة في قطاعين، وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في منروفيا، وقاعدتَين للعمليات الجاهزة للنشر، وعناصر التمكين. |
La configuración actual de la fuerza, con una reserva de la fuerza del tamaño de un batallón, reservas de sector del tamaño de una compañía y una mayor movilidad, gracias entre otras cosas a la capacidad de transporte aéreo, le permite gozar de una mayor flexibilidad y responder con rapidez a posibles amenazas en apoyo del centro de mando integrado. | UN | والتشكيلة الحالية للقوة، بقوة احتياطية بحجم كتيبة واحتياطي قطاع بحجم سرية وقدرتها المتزايدة على التحرك، بما في ذلك قدراتها على نقل قواتها جواً، تعزز مرونة القوة وتتيح الاستجابة السريعة للتهديدات المحتملة دعماً لمركز القيادة المتكامل. |
En julio de 2009, Francia notificó al Comité su intención de adiestrar una unidad del tamaño de un batallón (510 soldados) en Djibouti. | UN | 189 - وأبلغت فرنسا اللجنة في تموز/يوليه 2009 باعتزامها تدريب وحدة بحجم كتيبة (510 جنود) في جيبوتي. |
A comienzos de 2009, las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda adiestraron a una unidad del tamaño de un batallón en Uganda. Dicha unidad fue enviada a Mogadiscio en mayo de 2009. | UN | 209 - درَّبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وحدة بحجم الكتيبة في أوغندا في أوائل عام 2009، وأعيد نشرها في مقديشو في أيار/مايو 2009. |
El día 6 de mayo de 1996, una fuerza militar del tamaño de un batallón se adentró entre 3 y 7 kilómetros, apoyada por bombardeos aéreos y de artillería, en territorio iraquí. | UN | دخلت يـوم ٦/٥/١٩٩٦ قوة عسكرية تقدر بحجم لواء وبعمق )٣-٧( مسندة بقصف جوي ومدفعي. |
El componente militar comprende un cuartel general de la fuerza en Monrovia, cuatro batallones de infantería destacados en dos sectores, una fuerza de reacción rápida del tamaño de un batallón situada en Monrovia, y dos bases de operaciones avanzadas próximas a las carreteras de acceso a las fronteras con Guinea y Côte d ' Ivoire. | UN | ويشمل العنصر العسكري مقرا لقيادة القوة في منروفيا، وأربع كتائب مشاة منتشرة في قطاعين، وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في منروفيا، وقاعدتَين للعمليات المتقدمة متاخمتين للطرق المؤدية إلى الحدود مع كل من غينيا وكوت ديفوار. |
Los efectivos de la UNMIL incluyen siete batallones de infantería desplegados en dos sectores, incluida una fuerza de reacción rápida del tamaño de un batallón (5.156 efectivos), el cuartel general de la fuerza (84 oficiales de Estado Mayor), unidades de apoyo (2.579 efectivos) y 133 observadores militares. | UN | وتضم قوة البعثة 7 كتائب مشاة منتشرة في قطاعين، بما في ذلك قوة للتدخل السريع بحجم كتيبة (156 5 فردا)؛ ومقر قيادة القوة (48 من ضباط الأركان)؛ ووحدات التمكين (579 2 فردا)؛ و 133 مراقبا عسكريا. |
El componente militar de la UNMIL tiene una dotación autorizada de 7.952 efectivos, incluido un cuartel general de la fuerza en Monrovia, seis batallones de infantería desplegados en dos sectores, una fuerza de reacción rápida del tamaño de un batallón asentada en Monrovia, y dos bases de operaciones de avanzadas ubicadas cerca de las rutas que conducen a las fronteras con Côte d ' Ivoire y Guinea. | UN | 54 - يبلغ قوام العنصر العسكري المأذون به للبعثة 952 7 فردا، يشمل مقرا لقيادة القوة في مونروفيا وست كتائب مشاة منتشرة في قطاعين وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في مونروفيا وقاعدتَين للعمليات المتقدمة متاخمتين للطرق المؤدية إلى الحدود مع كل من كوت ديفوار وغينيا. |
En septiembre, la dotación militar autorizada de la UNMIL era de 7.952 efectivos, distribuidos en un cuartel general de la fuerza en Monrovia, seis batallones de infantería desplegados en dos sectores, una fuerza de reacción rápida del tamaño de un batallón situada en Monrovia y dos bases de operaciones avanzadas próximas a las fronteras con Côte d ' Ivoire y Guinea. | UN | 72 - بلغ القوام العسكري المأذون به للبعثة في أيلول/سبتمبر 2012 ما قدره 952 7 فردا، وهو يشمل مقرا لقيادة القوة في مونروفيا وست كتائب مشاة منتشرة في قطاعين وقوة للرد السريع بحجم كتيبة في مونروفيا وقاعدتَين للعمليات المتقدمة متاخمتين للطرق المؤدية إلى الحدود مع كل من كوت ديفوار وغينيا. |
La fuerza está integrada por cuatro batallones de infantería, incluida una fuerza de reacción rápida del tamaño de un batallón (2.750 efectivos), el cuartel general de la fuerza (82 oficiales de Estado Mayor), unidades de apoyo (1.654 efectivos) y 133 observadores militares. | UN | وتتألف القوة من أربع كتائب من المشاة، بما في ذلك قوة للرد السريع بحجم كتيبة (750 2 فردا)؛ ومقر القوة (82 من ضباط الأركان)؛ ووحدات تمكينية (654 1 فردا)؛ و 133 مراقبا عسكريا. |
En octubre de 2009, con la asistencia del Comandante de la Fuerza de la AMISOM, las antiguas unidades de las Fuerzas Nacionales de Somalia y las tropas somalíes entrenadas en Djibouti se reagruparon en formaciones del tamaño de un batallón. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبمساعدة قائد القوة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أعيد تنظيم وحدات القوات الوطنية الصومالية السابقة والقوات الصومالية المدرَّبة في جيبوتي في تشكيلات بحجم الكتيبة. |
Una operación de las Naciones Unidas de este tipo tendría una configuración del tamaño de una brigada con cuartel general desplegado en Abéché con tres sectores del tamaño de un batallón en el Chad y un cuarto batallón desplegado en un sector de la República Centroafricana. | UN | 65 - وسيكون لعملية الأمم المتحدة هذه تشكيلة بحجم لواء مع إقامة مقر عسكري في أبيشي، وثلاثة قطاعات كتائب في تشاد وكتيبة رابعة منشورة في قطاع منفصل في جمهورية أفريقيا الوسطى. |