ويكيبيديا

    "del tema del programa titulado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بند جدول الأعمال المعنون
        
    • في البند المدرج في جدول الأعمال المعنون
        
    • في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون
        
    • من بند جدول اﻷعمال المعنون
        
    • في بند جدول أعمالها المعنون
        
    • بالبند المعنون
        
    • في البند المدرج في جدول أعمالها بعنوان
        
    • في البند المدرج في جدول الأعمال بعنوان
        
    Esperamos que el examen renovado del tema del programa titulado " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " sea productivo esta vez. UN ويحدونا الأمل أن تكون إعادة النظر من جديد في بند جدول الأعمال المعنون " التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " مثمرة هذه المرة.
    En la 4865a sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 20 de noviembre de 2003, en relación con el examen por el Consejo del tema del programa titulado " La situación en la región de los Grandes Lagos " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في الجلسة 4865 التي عقدها مجلس الأمن في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في إطار نظره في بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في منطقة البحيرات الكبرى " ، أدلى رئيس المجلس، باسم المجلس، بالبيان التالي:
    En la misma sesión, se planteó la cuestión de recomendar el examen anual por la Asamblea General del tema del programa titulado " Multilingüismo " . UN 82 - وفي الجلسة نفسها، طُرحت مسألة التوصية بأن تنظر الجمعية العامة سنويا في بند جدول الأعمال المعنون " تعدد اللغات " .
    Sr. Kaddoumi (Palestina) (habla en inglés): Hoy tengo el honor de dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones durante el examen del tema del programa titulado " Cuestión de Palestina " . UN السيد القدومي (فلسطين) (تكلم بالانكليزية): لي عظيم الشرف اليوم أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين خلال النظر في البند المدرج في جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " .
    La Subcomisión decidió examinar la cuestión de los desalojamientos forzosos en su 48º período de sesiones, en el marco del tema del programa titulado " La realización de los derechos económicos, sociales y culturales " , y determinar el modo más eficaz de seguir examinando la cuestión. UN وقررت أن تبحث مسألة عمليات اﻹخلاء القسري في دورتها الثامنة واﻷربعين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " وأن تحدد أنجع السبل لمواصلة نظرها في هذه المسألة.
    6. Decide examinar el informe del Grupo de Trabajo en su 52º período de sesiones bajo el punto titulado " Cuestión de un proyecto de protocolo facultativo a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes " como parte del tema del programa titulado " Cuestión de los derechos humanos de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión " ; UN ٦- تقرر النظر في تقرير الفريق العامل في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " من بند جدول اﻷعمال المعنون " مسألة حقوق الانسان لجميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاعتقال أو السجن " ؛
    3. Toma nota de que la Comisión de Desarme continúa el examen del tema del programa titulado " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares " , que habrá de concluirse en 1995; UN ٣ - تلاحظ أن هيئة نزع السلاح تواصل النظر في بند جدول أعمالها المعنون " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية " ، الذي ستنتهي من النظر فيه عام ١٩٩٥؛
    4. Toma nota con satisfacción de que la Comisión de Desarme ha avanzado considerablemente hacia el logro de un acuerdo sobre directrices y recomendaciones en el marco del tema del programa titulado ' La función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas ' , cuyo examen ha de concluirse en 1994; UN " ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح قد أحرزت تقدما كبيرا في التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالبند المعنون ' دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة` من جدول اﻷعمال، وهو ما سيجري انجازه في عام ١٩٩٤؛
    23. Decide reanudar el examen del tema del programa titulado " Financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia, la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas " en la continuación de su quincuagésimo período de sesiones. UN ٢٣ - تقرر أن تعود إلى النظر في البند المدرج في جدول أعمالها بعنوان " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة " في دورتها الخمسين المستأنفة. ــ ــ ــ ــ ــ
    A fin de facilitar el proceso de negociaciones, durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General Azerbaiyán inició el examen del tema del programa titulado " La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán " . UN وبغية تسهيل عملية التفاوض، اقترحت أذربيجان، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، النظر في البند المدرج في جدول الأعمال بعنوان " الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان " .
    Tomando nota de las declaraciones formuladas durante el examen del tema del programa titulado " Prevención de conflictos armados " en el sexagésimo período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بالبيانات التي أدلي بها أثناء النظر في بند جدول الأعمال المعنون " منع نشوب الصراعات المسلحة " في دورتها الستين،
    A partir de este entendimiento y en un espíritu de buena voluntad, la delegación de Azerbaiyán ruega a la Asamblea General que aplace el examen del tema del programa titulado " La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán " , y que lo postergue hasta el sexagésimo quinto período de sesiones. UN انطلاقا من هذا التفاهم وبروح من حــُسن النية، يرجو وفد أذربيجان من الجمعية العامة تأجيل نظرها في بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان " وتأجيله إلى الدورة الخامسة والستين.
    Una delegación destacó que el proceso era parte del examen por la Asamblea General del tema del programa titulado " Los océanos y el derecho del mar " , e hizo hincapié en su carácter oficioso, al señalar que el proceso de consultas no debería en manera alguna " institucionalizarse " . UN وشدد أحد الوفود على أن العملية جزء من نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال المعنون " المحيطات وقانون البحار " وأكد على طبيعتها غير الرسمية، داعيا إلى عدم " إضفاء الطابع المؤسسي " على العملية التشاورية بأي طريقة كانت.
    3. Decide concluir su examen del tema del programa titulado " La situación en Timor Oriental durante su transición a la independencia " . UN 3 - تقرر إنهاء نظرها في بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال " .
    25. Acoge con beneplácito la decisión del Comité del Programa y de la Coordinación de volver a ocuparse del tema del programa titulado " Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato " , con carácter prioritario, al comienzo de su 45° período de sesiones; UN 25 - تـرحب بقرار لجنة البرنامج والتنسيق العودة إلى النظر، على سبيل الأولوية، في بند جدول الأعمال المعنون " تحسين أساليب عمل لجنة البرنامج والتنسيق وإجراءاتها في إطار ولايتها " في بداية دورتها الخامسة والأربعين؛
    Por lo tanto, el examen por parte de la Asamblea General del tema del programa titulado " La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán " es muy importante para señalar a la atención de los Estados Miembros las prácticas ilegales en los territorios ocupados y adoptar medidas urgentes para ponerles fin. UN ولذلك، فإن نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " يقوم بدور هام في استرعاء انتباه الدول الأعضاء إلى الممارسات غير القانونية في الأراضي المحتلة وفي الشروع في اتخاذ تدابير عاجلة لوضع حد لها.
    Para decidir esta cuestión, serán sin duda útiles los resultados del examen del tema del programa titulado " Intercambio general de información sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , en el marco de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y su grupo de trabajo especial. UN وسوف تكون النتائج المتوقّعة للنظر في بند جدول الأعمال المعنون " تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية " في اللجنة الفرعية القانونية وفريقها العامل الخاص، مفيدة بلا شك بالنسبة للبتّ في هذه المسألة.
    26. Decide señalar la presente resolución a la atención de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, durante el examen del tema del programa titulado " Nueva Alianza para el Desarrollo de África: avances en la ejecución y en el apoyo internacional " . UN 26 - يقرر أن يلفت انتباه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين إلى هذا القرار لدى نظرها في البند المدرج في جدول الأعمال المعنون ``الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في مجال التنفيذ والدعم الدولي ' ' .
    La Comisión decidió seguir examinando la cuestión de los desplazamientos de población en el marco del tema del programa titulado " Libertad de circulación " . UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل بحثها لمسألة تشريد السكان في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " حرية التنقل " .
    7. En virtud de su resolución 1993/22, la Subcomisión decidió seguir examinando la cuestión de los derechos humanos de las personas con discapacidad y tratarla cada año como punto del tema del programa titulado " Promoción, protección y restablecimiento de los derechos humanos a los niveles nacional, regional e internacional " . UN ٧- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٣٩٩١/٢٢، إبقاء مسألة حقوق الانسان الخاصة بالمعوقين قيد النظر ومعالجتها كل سنة كبند فرعي من بند جدول اﻷعمال المعنون " تعزيز حقوق الانسان وحمايتها واستعادتها على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية " .
    3. Toma nota de que la Comisión de Desarme continúa el examen del tema del programa titulado ' Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares ' , que habrá de concluirse en 1995; UN " ٣ - تلاحظ أن هيئة نزع السلاح تواصل النظر في بند جدول أعمالها المعنون ' عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف إزالة اﻷسلحة النووية ' ، الذي ستنتهي من النظر فيه عام ١٩٩٥؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد