Por consiguiente, su delegación rechaza la inclusión del tema en el programa. | UN | لذا فإن وفده يرفض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
No hay motivos para que la Mesa de la Asamblea General recomiende la inclusión del tema en el programa provisional. | UN | وقال إنه ليس ثمة من داع لأن يوصي المكتب بإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت. |
Su delegación, que respeta la Carta y las decisiones de las Naciones Unidas, se opone a la inclusión del tema en el programa. | UN | وأضاف أن وفده، الذي يحترم ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها، يعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por lo tanto, su delegación apoya la inclusión del tema en el programa. | UN | ولهذه اﻷسباب يؤيد وفده إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
Por consiguiente, la delegación del Iraq se opone firmemente a la inclusión del tema en el programa. | UN | وأضاف أن وفده، من ثم، يعترض بقوة على إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
La delegación de Egipto pide que se respete un equilibrio en la utilización de los idiomas oficiales y apoya la inclusión del tema en el programa. | UN | لذا فإن الوفد المصري يطالب بالحفاظ على توازن في استعمال اللغات الرسمية ويؤيد إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
La CDI es el foro adecuado para formular principios sobre los límites de la jurisdicción extraterritorial, razón por la que la inclusión del tema en el programa de trabajo redundará en beneficio de las relaciones entre los Estados. | UN | واللجنة محفل ملائم لصوغ مبادئ تتعلق بحدود الولاية الخارجة عن نطاق اﻹقليم، ومن المفيد للعلاقات فيما بين الدول أن يدرج هذا الموضوع في برنامج العمل. |
En consecuencia, se opone a la inclusión del tema en el programa. | UN | لذا فإنها تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Su Gobierno, que puso fin a sus relaciones con la República de China en Taiwán, se opone a la inclusión del tema en el programa. | UN | وأضاف أن حكومته التي قطعت علاقاتها مع جمهورية الصين في تايوان، تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Su delegación no está de acuerdo con la inclusión del tema en el programa. | UN | وأعلن أن وفده لا يؤيد إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por lo tanto, el Yemen se opone a la inclusión del tema en el programa. | UN | لذا فإن اليمن يعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por tanto, el Norte y el Sur han acordado la inclusión del tema en el programa y han enviado al Secretario General una carta conjunta al respecto. | UN | وعليه، اتفقت الكوريتان الشمالية والجنوبية على إدراج هذا البند في جدول الأعمال ووجهتا رسالة بهذا الصدد إلى الأمين العام. |
En consecuencia, su delegación no acepta la inclusión del tema en el programa. | UN | وعلى ذلك، فإن وفد بلده لا يقبل إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por consiguiente, su Gobierno se opone a la inclusión del tema en el programa. | UN | ولهذا، فإن حكومة بلده تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
La inclusión del tema en el programa de la Asamblea General podría tener consecuencias devastadoras en la zona del conflicto y en toda la zona del Cáucaso meridional. | UN | واختتم كلامه قائلا إن إدراج هذا البند في جدول الأعمال يمكن أن يكون له عواقب مدمرة في كل من منطقة الصراع وجنوب القوقاز برمته. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente petición un memorando explicativo en el que se indican las razones por las que la Organización de la Unidad Africana (OUA) considera importante la inclusión del tema en el programa. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذا الطلب مذكرة تفسيرية تبين اﻷسباب التي دعت منظمة الوحدة الافريقية ﻷن ترى من اﻷهمية إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
24. El PRESIDENTE dice que, de conformidad con el artículo 40 del reglamento, la Mesa no analizará el fondo de tema alguno, salvo en cuanto concierna directamente a la cuestión de si la Mesa ha de recomendar o no la inclusión del tema en el programa. | UN | ٢٤ - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة ٤٠ من النظام الداخلي، لن ينظر المكتب في محتوى أي بند إلا إلى الحد الذي يتعلق فيه بمسألة ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي التوصية بإدراج ذلك البند في جدول اﻷعمال. |
Por lo tanto, acoge con agrado la propuesta de los Estados Unidos de América sobre la elaboración de tales criterios y apoya la inclusión del tema en el programa, con la esperanza de que ello permita reducir al mínimo las excepciones en lugar de ofrecer posibilidades para que las organizaciones no gubernamentales obtengan la condición de observador en la Asamblea General. | UN | وأعرب، مع ذلك، عن ترحيبه باقتراح الولايات المتحدة بوضع هذه المعايير وأيد إدراج البند في جدول اﻷعمال على أمل أن تبقى الاستثناءات عند حد أدنى بدلا من فتح الباب على مصراعيه للمنظمات غير الحكومية للحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE dice que, de conformidad con el artículo 40 del reglamento, la Mesa no analizará el fondo de tema alguno, salvo en cuanto concierna directamente a la cuestión de si la Mesa ha de recomendar o no la inclusión del tema en el programa. | UN | ٢٥ - الرئيس: قال إن المكتب، عملا بالمادة ٤٠ من النظام الداخلي، لن يناقش مضمون أي بند إلا بمقدار تعلق ذلك بمسألة التوصية بإدراج ذلك البند في جدول اﻷعمال أم بعدم ادراجه. |
El Sr. MONGBÉ (Benin) se suma a las delegaciones de Francia, Costa Rica y Mauricio para recomendar la inclusión del tema en el programa. | UN | ٨٣ - السيد مونغبي )بنن(: انضم إلى وفود فرنسا وكوستاريكا وموريشيوس للتوصية بإدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
Inclusión del tema en el programa de trabajo de la Comisión y consultas anteriores celebradas en la Comisión | UN | ثانيا - إدراج هذا الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي والمشاورات السابقة التي أجرتها اللجنة بشأنه |
Gambia apoya la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واختتم كلامه بالإعراب عن تأييده لإدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Inclusión del tema en el programa de la Comisión | UN | مقدمة - ادراج الموضوع في جدول أعمال اللجنة |