ويكيبيديا

    "del tema titulado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البند المعنون
        
    • من البند المعنون
        
    • للبند المعنون
        
    • في إطار البند المعنون
        
    • تحت البند المعنون
        
    • بند بعنوان
        
    • في بند جدول الأعمال المعنون
        
    • بالبند المعنون
        
    • في بند جدول أعمالها المعنون
        
    • بند معنون
        
    • الموضوع المعنون
        
    • للموضوع المعنون
        
    • ستجريها اللجنة في إطار بند جدول الأعمال
        
    • ضمن البند المعنون
        
    • البند الفرعي المعنون
        
    La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo período de sesiones el examen del tema titulado " Planificación de programas " . UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند المعنون " تخطيط البرامج " إلى دورتها الخمسين.
    La Asamblea General decide aplazar el examen del tema titulado " Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas " hasta el quincuagésimo período de sesiones. UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند المعنون " تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة " إلى دورتها الخمسين.
    , decidió aplazar el examen del tema titulado " Dependencia Común de Inspección " e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ، إرجاء النظر في البند المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين.
    La Asamblea General decide aplazar su examen del tema titulado " Gestión de los recursos humanos " hasta su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN إن الجمعية العامة تقرر إرجاء النظر في البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " إلى دورتها الخامسة والخمسين.
    44. Pide además a la Comisión que, en su 46° período de sesiones, continúe su examen del tema titulado " El espacio y la sociedad " ; UN 44 - تطلب كذلك إلى اللجنة أن تواصل النظر في دورتها السادسة والأربعين في البند المعنون " الفضاء والمجتمع " ؛
    44. Pide además a la Comisión que, en su 46° período de sesiones, continúe su examen del tema titulado " El espacio y la sociedad " ; UN 44 - تطلب كذلك إلى اللجنة أن تواصل النظر في دورتها السادسة والأربعين في البند المعنون " الفضاء والمجتمع " ؛
    2. Expresa su agradecimiento al Secretario General por haber presentado información oportuna y detallada durante el examen del tema titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " ; UN 2 - تعرب عن تقديرها لجهود الأمين العام في تقديم معلومات مفصلة في الوقت المناسب خلال النظر في البند المعنون ' ' تنشيط أعمال الجمعية العامة``؛
    3. Expresa su agradecimiento al Secretario General por haber presentado información oportuna y detallada durante el examen del tema titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لجهود الأمين العام في تقديم معلومات مفصلة في الوقت المناسب خلال النظر في البند المعنون ' ' تنشيط أعمال الجمعية العامة``؛
    3. Expresa su agradecimiento al Secretario General por haber presentado información oportuna y detallada durante el examen del tema titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " ; UN 3 - تعرب عن تقديرها لجهود الأمين العام في تقديم معلومات مفصلة في الوقت المناسب خلال النظر في البند المعنون ' ' تنشيط أعمال الجمعية العامة``؛
    2. Decide volver a examinar la cuestión de la bienalización del tema titulado " Plan de conferencias " en el contexto del mejoramiento de los métodos de trabajo de la Quinta Comisión. UN 2 - تقرر معاودة تناول مسألة النظر مرة كل سنتين في البند المعنون ' ' خطة المؤتمرات`` من جدول الأعمال في سياق تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة.
    En la 5004ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 15 de julio de 2004, en relación con el examen del tema titulado " La situación en el Afganistán " , el Presidente formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في جلسة مجلس الأمن رقم 5004 التي عقدها المجلس في 15 تموز/يوليه 2004، وفيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أفغانستان " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    En la 6425ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 16 de noviembre de 2010, en relación con el examen del tema titulado " Informes del Secretario General sobre el Sudán " , la Presidencia hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في جلسة مجلس الأمن 6425 المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في ما يتصل بنظر مجلس الأمن في البند المعنون " تقارير الأمين العام عن السودان " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    237. La Subcomisión observó que había concluido el examen del tema titulado " Objetos cercanos a la Tierra " , conforme al plan de trabajo plurianual, y convino en incorporar dicho tema a su programa con carácter permanente. UN 237- ولاحظت اللجنة الفرعية الانتهاء من النظر في البند المعنون " الأجسام القريبة من الأرض " في إطار خطة العمل المتعدّدة السنوات، واتَّفقت على إدراج هذا البند ضمن البنود الدائمة في جدول أعمالها.
    a) Decide continuar su examen del tema titulado " Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia " ; UN )أ( تقرر مواصلة نظرها في البند المعنون " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية " ؛
    5. Toma nota de que la Comisión de Desarme continúa el examen del tema titulado " Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con el objetivo de eliminar las armas nucleares " , que concluirá en 1994; UN ٥ - تحيط علما بأن هيئة نزع السلاح تواصل النظر في البند المعنون " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية " ، وستنتهي من النظر فيه عام ١٩٩٤؛
    Tras celebrar consultas con los miembros del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo, en la 3197ª sesión, celebrada el 12 de abril de 1993, hizo la siguiente declaración, en relación con el examen del tema titulado " La cuestión de Sudáfrica " : UN عقب مشاورات أجراها رئيس مجلس اﻷمن مع أعضاء المجلس، أدلى الرئيس بالبيان التالي باسم المجلس وذلك في الجلسة ٣١٩٧ المعقودة في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " :
    Tras las consultas celebradas en el Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo, hablando en nombre de los miembros del Consejo, hizo la siguiente declaración en la 3230ª sesión, celebrada el 8 de junio de 1993, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Camboya " : UN على إثر مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي، نيابة عن المجلس، في جلسته ٣٢٣٠ المعقودة في ٨ حزيران/يونيه وذلك بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كمبوديا " :
    Tras las consultas celebradas en el Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo, hablando en nombre de los miembros del Consejo, hizo la siguiente declaración en su 3232ª sesión, celebrada el 8 de junio de 1993, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en Angola " : UN على إثر مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي، نيابة عن المجلس، في جلسته ٣٢٣٢ المعقودة في ٨ حزيران/يونيه وذلك بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أنغولا " :
    39. Pide al Secretario General que la informe en su sexagésimo cuarto período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el subtema titulado " Desarrollo sostenible de las regiones montañosas " del tema titulado " Desarrollo sostenible " . UN 39 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند فرعي معنون " التنمية المستدامة للجبال " من البند المعنون " التنمية المستدامة " .
    En la 3359ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 6 de abril de 1994, y en relación con el examen por éste del tema titulado " La situación en la República de Bosnia y Herzegovina " , el Presidente del Consejo hizo la siguiente declaración en nombre de éste: UN في الجلسة ٩٥٣٣ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٦ نيسان/أبريل ٤٩٩١، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس، بمناسبة نظر المجلس للبند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " :
    4. Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo cuarto período de sesiones, dentro del tema titulado " Cuestiones de política macroeconómica " , el subtema titulado " Comercio internacional y desarrollo " ; UN 4 - تقرر إدراج البند الفرعي المعنون ' ' التجارة الدولية والتنمية`` في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ' ' المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي``؛
    3. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo período de sesiones, dentro del tema titulado " Cooperación internacional para el crecimiento económico y el desarrollo " , la cuestión de la financiación del desarrollo. UN ٣ - تقرر أن تدرج مسألة تمويل التنمية في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة، تحت البند المعنون " التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية " .
    El Comité decidió continuar su examen del asunto en su segundo período de sesiones en el marco del tema titulado " Planificación de mediano plazo y coordinación en materia de energía " . UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية، تحت بند بعنوان " التخطيط المتوسط اﻷجل والتنسيق في مجال الطاقة " .
    En la 4863ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 19 de noviembre de 2003, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " La situación relativa a la República Democrática del Congo " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في الجلسة 4863 التي عقدها مجلس الأمن في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في إطار نظره في بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ، أدلى رئيس المجلس، باسم المجلس، بالبيان التالي:
    En el caso del tema titulado " La situación en los territorios ocupados de Croacia " , el Presidente espera que las partes interesadas sean pacientes y se esfuercen por encontrar una solución aceptable para todos. UN وفيما يتعلق بالبند المعنون " الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة " ، أعرب عن أمله في أن تتحلى اﻷطراف المعنية بالصبر، وأن تسعى إلى التوصل إلى حل مقبول للجميع.
    37. Pide a la Comisión que, en su 48° período de sesiones, continúe su examen del tema titulado " Beneficios derivados de la tecnología espacial: examen de la situación actual " ; UN 37 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر في دورتها الثامنة والأربعين في بند جدول أعمالها المعنون " الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة " ؛
    Para información de los países que no integraban el Consejo, el Presidente también estableció la práctica de anunciar en el Diario de las Naciones Unidas las cuestiones que se había previsto examinar en las consultas oficiosas en el marco del tema titulado “Otros asuntos” del orden del día. UN ودرجت الرئاسة، لفائدة غير اﻷعضاء في المجلس، على عادة اﻹعلان في " يومية اﻷمم المتحدة " عن المسائل المقرر النظر فيها في إطار بند معنون " المسائل اﻷخرى " في المشاورات غير الرسمية.
    3. Inclusión en el programa de la Comisión del tema titulado " La sucesión de Estados y sus UN ٣ - إدراج الموضوع المعنون " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " في جدول أعمال اللجنة
    3. La sesión comenzó con un análisis por los ponentes del tema titulado " ¿Cómo se pueden estructurar los acuerdos regionales y multilaterales en materia de inversiones para conseguir los objetivos del desarrollo? " . UN ٣- وبدأ الاجتماع بعقد فريق مناقشة للموضوع المعنون " كيف يمكن تنظيم اتفاقات استثمار اقليمية ومتعددة اﻷطراف تنظيماً يخدم الاهداف الانمائية؟ " . وفي افتتاح هذه المناقشة، لاحظ السيد أ.
    El resultado de los seminarios de expertos se presentaría a la Comisión de Derechos Humanos en 2003 y 2004 en su examen del tema titulado " Eliminación del racismo y la discriminación racial " ; UN وستقدم نتائج الحلقات الدراسية للخبراء إلى لجنة حقوق الإنسان في عامي 2003 و 2004 أثناء المناقشة التي ستجريها اللجنة في إطار بند جدول الأعمال " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ؛
    3. Decide mantener la cuestión de la utilización de la tecnología de la información con fines delictivos en el programa de su quincuagésimo sexto período de sesiones como parte del tema titulado " Prevención del delito y justicia penal. " . UN 3 - تقرر إبقاء مسألة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية على جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين، ضمن البند المعنون " منع الجريمة والعدالة الجنائية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد