ويكيبيديا

    "del terremoto de haití" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زلزال هايتي
        
    • الزلزال الذي وقع في هايتي
        
    • الزلزال الذي ضرب هايتي
        
    • وقوع الزلزال في هايتي
        
    Respuesta de emergencia a las víctimas del terremoto de Haití UN الاستجابة لحالات الطوارئ لضحايا زلزال هايتي
    Se impartió capacitación en 1 misión; se asignaron recursos para el asesoramiento y la formación de administradores y del personal en general después del terremoto de Haití UN دورة تدريب في بعثة واحدة؛ وخصصت موارد لتقديم الدعم النفسي والتدريب إلى المديرين والموظفين في أعقاب زلزال هايتي
    También destacó los programas destinados a paliar la exclusión en todas sus formas y la importante asistencia que prestó la República Dominicana a las víctimas del terremoto de Haití. UN كما سلطت الضوء على البرامج الرامية إلى معالجة جميع أشكال الاستبعاد، والمساعدات الهامة التي تقدمها الجمهورية الدومينيكية إلى ضحايا زلزال هايتي.
    El ensayo del sitio web sobre el terreno se realizó en Pakistán en diciembre de 2009 y después del terremoto de Haití en 2010. UN وجرى الاختبار الميداني لموقع الويب في باكستان في كانون الأول/ديسمبر 2009، وبعد الزلزال الذي وقع في هايتي في عام 2010.
    Por ejemplo, la cifra de muertos del terremoto de Haití de 2010 fue de 222.517. UN وعلى سبيل الإيضاح، أدى الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010 إلى مقتل 517 222 شخصاً.
    Además, se celebró 1 reunión informativa con los medios de comunicación tras la publicación del informe de la Junta de Investigación sobre el atentado contra la residencia de las Naciones Unidas en Kabul, 1 después del terremoto de Haití y 20 por videoconferencia con los jefes de la MINUSTAH tras el terremoto de Haití UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطة إعلامية عقب صدور تقرير مجلس التحقيق بشأن قصف دار الضيافة التابعة للأمم المتحدة في كابل، وإحاطة إعلامية أخرى عقب الزلزال الذي وقع في هايتي، و 20 إحاطة إعلامية بالتداول من بُعد عن طريق الفيديو مع القيادة العليا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عقب وقوع الزلزال في هايتي
    Más recientemente, la Asamblea reafirmó este principio en su resolución 63/141 relativa a la cooperación internacional para la asistencia humanitaria y en la resolución 64/251 aprobada en 2010 a raíz del terremoto de Haití. UN وفي الآونة الأخيرة، أعادت الجمعية تأكيد هذا المبدأ في قرارها 63/141 المتعلق بالتعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية() وفي القرار 64/251 التي اعتمدته في 2010 في أعقاب زلزال هايتي.
    Recaudó fondos en los Estados Unidos para las víctimas del terremoto de Haití en enero de 2010 y organizó un acto de recaudación de fondos en Londres en abril de 2012 para ayudar a proyectos de reconstrucción de la comunidad dirigidos por mujeres. UN وقامت بجمع الأموال في الولايات المتحدة لضحايا زلزال هايتي في كانون الثاني/يناير 2010، واستضافت حملة لجمع التبرعات في لندن في نيسان/أبريل 2012 لتقديم المساعدة للمشاريع التي تقودها نساء من أجل إعادة الإعمار على صعيد المجتمعات المحلية.
    La Junta de los jefes ejecutivos ha destacado la necesidad de concretar los debates y deliberaciones sobre la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de proteger a sus funcionarios nacionales e internacionales y al personal que no es de plantilla, a partir de las enseñanzas derivadas del terremoto de Haití. UN 44 - شدد مجلس الرؤساء التنفيذيين على ضرورة الأخذ بالدروس المستفادة من زلزال هايتي لتفعيل المناقشات والمداولات بشأن قدرة منظومة الأمم المتحدة على حماية موظفيها - سواء الموظفين الوطنيين أو الدوليين، أو الأفراد من غير الموظفين.
    Esa autoridad se está utilizando en la actualidad para la adquisición de bienes y servicios para la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola (UNMEER) (para la función que cumple en la lucha contra los brotes de ébola) y antes se concedió para las respuestas en casos de emergencia después del terremoto de Haití en 2010. UN وتُستخدم هذه السلطة حاليا في شراء السلع والخدمات اللازمة لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا (لما تقوم به من دور في التصدي لوباء إيبولا في عدة بلدان)، وقد مُنحت سابقا للاستجابة لحالة الطوارئ التي أعقبت زلزال هايتي في عام 2010.
    Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno celebraron más de 150 entrevistas y sesiones de información general a raíz del terremoto de Haití UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أكثر من 150 مقابلة وإحاطة بمعلومات أساسية في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي
    Después del terremoto de Haití de 2010, la Federación Luterana Mundial ofrece asistencia humanitaria y para la reconstrucción a través de su Oficina de Servicios Mundiales en Haití en cooperación con otros organismos humanitarios. UN بعد الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010، قدم الاتحاد اللوثري العالمي مساعدة إنسانية ومساعدة في إعادة الإعمار من خلال مكتبه للخدمة العالمية في هايتي بالتعاون مع وكالات إنسانية أخرى.
    Apenas una semana después del terremoto de Haití, se lanzó un proyecto de " dinero por trabajo " que para abril de 2010 había proporcionado trabajo a unos 88.000 haitianos. UN وبعد الزلزال الذي ضرب هايتي بأسبوع واحد، أُطلق مشروع للنقد مقابل العمل وفر، بحلول نيسان/أبريل 2010، عملا لنحو 000 88 شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد