Condenamos el desprecio absoluto del terrorismo internacional por la vida de personas inocentes. | UN | ونعرب عن إدانتنا للتجاهل الصارخ الذي يكنه الإرهاب الدولي لأرواح الأبرياء. |
Actualmente están en vigor 19 tratados mundiales o regionales relativos al tema del terrorismo internacional: | UN | ندرج فيما يلي 19 معاهدة عالمية أو إقليمية تتعلق مباشرة بموضوع الإرهاب الدولي: |
El año pasado surgió un nuevo desafío para la humanidad: el del terrorismo internacional. | UN | أضاف العام الماضي تحديا جديدا للإنسانية، وهو الخطر المتمثل في الإرهاب الدولي. |
La amenaza del terrorismo internacional ha hecho que sea incluso más necesario tratar de progresar en el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | بل إن التهديد الذي يشكله الإرهاب الدولي قد جعل من الضروري كفالة إحراز تقدم في نـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
La crisis interafgana ha convertido a ese país en un reducto del terrorismo internacional y en el líder mundial en materia de producción de drogas. | UN | إن الأزمة بين الأفغان حولت ذلك البلد إلى معقل للإرهاب الدولي وأصبح زعيما للعالم في إنتاج المخدرات. |
Asimismo, instamos a los Estados a hacerse parte de los diferentes instrumentos jurídicos internacionales existentes en materia de prevención y represión del terrorismo internacional. | UN | كما نحث الدول على أن تصبح أطرافا في مختلف الصكوك القانونية الدولية النافذة في مجال منع الإرهاب الدولي والوقاية منه. |
A ese respecto, subraya la necesidad de respetar el derecho internacional al aplicar medidas orientadas a la eliminación del terrorismo internacional. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد على الحاجة إلى احترام القانون الدولي في تنفيذ الإجراءات اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي. |
Por último, acoge con beneplácito la propuesta que ha hecho Francia de que se elabore un convenio para reprimir la financiación del terrorismo internacional. | UN | واختتم قائلا إن يرحب بمقترح فرنسا الرامي إلى صياغة اتفاقية لقمع تمويل الإرهاب الدولي. |
El Yemen apoya la propuesta de celebrar una conferencia internacional y la formulación de un convenio amplio para la represión del terrorismo internacional. | UN | كما يؤيد وفده الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي وصياغة اتفاقية شاملة بشأن قمع الإرهاب الدولي. |
Sierra Leona ha vivido durante nueve años una situación de conflicto que tiene todas las características del terrorismo internacional. | UN | وقد شهد بلده تسع سنوات من النزاع الذي اتسم بجميع خصائص الإرهاب الدولي. |
Sin embargo, las manifestaciones del terrorismo internacional adquieren cada vez mayor complejidad y diversidad. | UN | بيد أن مظاهر الإرهاب الدولي تزداد تعقدا وتنوعا. |
La amenaza del terrorismo internacional pone en peligro la paz y la seguridad internacionales, que son fundamentales para la ejecución de programas destinados a los países en desarrollo. | UN | فتهديد الإرهاب الدولي يعرض للخطر السلام والأمن الدوليي،ن وهما أمران حيويان لتنفيذ البرامج لصالح البلدان النامية. |
Las normas de seguridad nacional no podían pasarse por alto a la ligera pues la amenaza del terrorismo internacional era real. | UN | وقال إنه لا يمكن الاستخفاف بالشواغل المتعلقة بالأمن القومي لوجود تهديد يتمثل في الإرهاب الدولي. |
La eliminación del terrorismo internacional es antes un deber moral que una obligación jurídica. | UN | والقضاء على الإرهاب الدولي واجب أخلاقي قبل أن يكون التزاما قانونيا. |
Polonia ha firmado 11 convenios y protocolos regionales e internacionales para la prevención y represión del terrorismo internacional porque considera que son los instrumentos más útiles para combatirlo. | UN | وقد وقعت كندا على 11 اتفاقية وبروتوكولا إقليميا ودوليا لمنع وقمع الإرهاب الدولي لأنها ترى أن هذه الصكوك ذات فائدة كبيرة في مكافحة الإرهاب. |
Instrumentos jurídicos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | ثالثا - الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Hace un par de meses, fuimos testigos de la sangrienta y nefasta acción del terrorismo internacional. | UN | وقد شهدنا منذ حوالي الشهرين فقط الأثر الدموي البشع الذي يحدثه الإرهاب الدولي. |
En la esfera de la paz y la seguridad internacionales, por descontado la cuestión del terrorismo internacional no es nueva. | UN | من الطبيعي أن قضية الإرهاب الدولي ليست جديدة في مجال السلم والأمن الدولي. |
Pasaré ahora a la necesidad urgente y primordial de fortalecer la lucha de la comunidad internacional contra la creciente amenaza del terrorismo internacional. | UN | وأنتقل الآن إلى الحاجة العاجلة والأساسية لتعزيز كفاح المجتمع الدولي ضد التهديد المتزايد للإرهاب الدولي. |
En la resolución se pide la organización de una conferencia de alto nivel y se hace hincapié en la necesidad de establecer una definición del terrorismo internacional. | UN | وأضاف يقول بأن القرار قد طالب بعقد مؤتمر رفيع المستوى وأكد على ضرورة وضع تعريف للإرهاب الدولي. |
El negocio de la droga en el Afganistán está estrechamente vinculado a la financiación del terrorismo internacional. | UN | 57 - وأردف قائلاً إن تجارة المخدرات في أفغانستان ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتمويل الإرهاب العالمي. |
Ese nuevo tratado abordaría el fenómeno del terrorismo internacional en todos sus aspectos y dotaría a la sociedad de naciones de un instrumento jurídico exhaustivo y de fuerza obligatoria. | UN | وأن هذه المعاهدة الجديدة ستتناول ظاهرة اﻹرهاب الدولي من جميع جوانبها وتقدم لﻷمم المتحدة صكا قانونيا شاملا وملزما. |
Lo decimos también desde la autoridad y la experiencia histórica que nos otorga ser un país que ha sido objetivo y víctima de organizaciones del terrorismo internacional. | UN | وأقول هذا بحكم تجربتنا كبلد كان هدفا وضحية للجماعات الإرهابية الدولية. |
El tema del terrorismo internacional se incluyó por primera vez en el programa de la AALCO en su 40º período de sesiones. | UN | 32 - أُدرج البند المتعلق بالإرهاب الدولي في جدول أعمال المنظمة الاستشارية في دورتها الأربعين. |
El mundo enfrenta igualmente la amenaza del acceso potencial del terrorismo internacional a las armas de destrucción en masa. | UN | ويواجه العالم أيضاً خطر احتمال حصول الإرهابيين الدوليين على أسلحة الدمار الشامل. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la India habló asimismo del terrorismo internacional. | UN | وتحدث وزير الخارجية أيضا عن اﻹرهاب الدولي. |
PUBLICACIÓN DE UN COMPENDIO DE LEYES Y REGLAMENTOS NACIONALES RELATIVOS A LA PREVENCIÓN Y LA ELIMINACIÓN del terrorismo internacional EN TODAS SUS FORMAS Y MANIFESTACIONES | UN | نشر خلاصة وافية للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، وقمعه |
La India había esperado que se creara una institución universalmente aceptable, independiente y eficaz que pudiera conocer no sólo de los crímenes tradicionales, como los crímenes de guerra y el genocidio, sino también del terrorismo internacional y el tráfico ilícito de drogas. | UN | وكانت الهند تأمل في إنشاء مؤسسة مقبولة عالميا ومستقلة وفعالة لا تتناول الجرائم التقليدية فحسب مثل جرائم الحرب واﻹبادة الجماعية بل واﻹرهاب الدولي والاتجار بالمخدرات أيضا. |