ويكيبيديا

    "del terrorismo mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإرهاب العالمي
        
    • للإرهاب العالمي
        
    • الإرهاب على الصعيد العالمي
        
    Nepal ha apoyado las medidas tomadas para acabar con el flagelo del terrorismo mundial. UN وقد أيدت نيبال التدابير التي اتخُذت لاجتثاث آفة الإرهاب العالمي.
    La aprobación de esas convenciones contribuiría considerablemente al fortalecimiento de la base jurídica internacional para luchar eficazmente contra la amenaza del terrorismo mundial. UN وسيسهم اعتماد هاتين الاتفاقيتين مساهمة كبيرة في تعزيز الأساس القانوني الدولي لمكافحة خطر الإرهاب العالمي مكافحة فعالة.
    No obstante, debe aplicarse plenamente y a fondo su espíritu con el fin de librarnos de las amenazas del terrorismo mundial. UN ومع ذلك يجب تنفيذ نص وروح هذه القرارات تنفيذا كاملا ودقيقا لكي نتخلص من تهديدات الإرهاب العالمي.
    Al mismo tiempo, tenemos que reconocer el convencimiento que existe entre algunos de nuestros Estados Miembros de que ellos constituyen objetivos especiales y particulares del terrorismo mundial. UN وفي الوقت نفسه، يتعين علينا أن نتقبل ما تعتقده بعض الدول الأعضاء من أنها تمثل هدفا خاصا للإرهاب العالمي.
    Una parte de la presentación estaba basada en su reciente investigación sobre la lucha contra la financiación del terrorismo mundial. UN واستندت في جزء من عرضها على البحث الذي أجرته حديثا عن تمويل الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Las islas del Pacífico crearon un marco regional, la Declaración de Nasonini, para encarar el problema del terrorismo mundial. UN ووضعت بلدان جزر المحيط الهادئ إطارا إقليميا - هو إعلان ناسونيني - للتصدي لمشكلة الإرهاب العالمي.
    :: Contribuir a la elaboración de legislación que influya significativamente a la erradicación del terrorismo mundial. UN :: الإسهام في تطوير القوانين التي تضطلع بدور بارز في القضاء على الإرهاب العالمي.
    Hemos visto el aumento del terrorismo mundial y el mundo es hoy más peligroso que durante la guerra fría. UN فلقد شهدنا الإرهاب العالمي يتزايد؛ والعالم اليوم أخطر مما كان خلال الحرب الباردة.
    No obstante, Palau también comprende que hay que derrotar el flagelo del terrorismo mundial y su violencia inmoral contra los inocentes. UN ولكن بالاو تدرك أيضا أنه لا بد من دحر آفة الإرهاب العالمي وعنفها غير الأخلاقي المرتكب ضد الأشخاص الأبرياء.
    Es un hecho sombrío pero ineludible que nuestro mundo vive bajo la sombra del terrorismo mundial. UN إن لحقيقة القاتمة ولكن لا مفر منها أن عالمنا يعيش في ظل شبح الإرهاب العالمي.
    Cuando la pobreza y la educación insuficiente exacerban el crecimiento del terrorismo mundial, nuestra sociedad también queda marcada. UN وعندما يغذي الفقر ورداءة التعليم تنامي الإرهاب العالمي فإن ندوب الجراح التي يتسبب فيها سيتحملها مجتمعنا.
    Consideramos que la Convención sobre las armas químicas desempeña un papel importante para hacer frente a las amenazas del terrorismo mundial. UN ونحن نرى أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تضطلع بدور مهم في القضاء على تهديدات الإرهاب العالمي.
    El fantasma del terrorismo mundial ha estado amedrentando al mundo, que teme que organizaciones terroristas puedan un día utilizar armas de destrucción en masa. UN وخيم شبح الإرهاب العالمي على العالم خوفاً من أن تستخدم المنظمات الإرهابية أسلحة الدمار الشامل يوماً.
    Asimismo, reiteraron su determinación de intensificar la cooperación para responder a la amenaza del terrorismo mundial. UN وأكدوا مجددا تصميمهم على تعزيز التعاون في مجال التصدي لخطر الإرهاب العالمي.
    El actual Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos también podría ofrecer la oportunidad de emprender iniciativas adecuadas en respuesta al panorama horrible del terrorismo mundial. UN ويمكن لعقد الأمم المتحدة الحالي للتوعية بحقوق الإنسان أن يوفر أيضا فرصا لمبادرات مناسبة في التصدي للسيناريو المرعب الذي يمثله الإرهاب العالمي.
    Hoy en día podemos decir que la comunidad de naciones ha logrado enfrentar la amenaza del terrorismo mundial creando una coalición internacional amplia. UN واليوم، لدينا كل الأسباب التي تبرر القول إن المجتمع العالمي قد عمل على مواجهة تهديد الإرهاب العالمي بإيجاد تحالف دولي واسع النطاق.
    Nada agrada tanto a las fuerzas del terrorismo mundial como escuchar a los miembros de la coalición mundial contra el terrorismo hablar de respuestas moderadas y convenidas a la próxima atrocidad. UN ولا شيء يسعد قوى الإرهاب العالمي أكثر من سماع أعضاء الائتلاف العالمي لمكافحة الإرهاب يتحدثون عن استجابات محسوبة ومتفق عليها للفظائع المقبلة.
    Como vimos en el Afganistán, cuando se trata de Estados fallidos, también tenemos que hacer frente a la segunda amenaza para el derecho y la justicia internacionales, la del terrorismo mundial. UN وكما وجدنا في أفغانستان، عندما نتعامل مع دول متداعية يتعين علينا أن نتصدى أيضا للتحدي الثاني للقانون والعدالة الدوليين، ألا وهو الإرهاب العالمي.
    Habida cuenta de las deficiencias a las que me he referido, creemos que la resolución que acaba de aprobarse no satisface la necesidad de sentar las bases para una respuesta verdaderamente mundial al rumbo despiadado del terrorismo mundial. UN وفي ضوء أوجه القصور التي أشرت إليها، نعتقد أن القرار المتخذ للتو لا يفي بالاحتياجات اللازمة لوضع أسس رد عالمي حقا على التقدم الشرس للإرهاب العالمي.
    Sin embargo, del mismo modo, han creado, o por lo menos amplificado, una nueva serie de amenazas para la seguridad de toda la humanidad: las pandemias, la delincuencia trasnacional organizada y la constante amenaza del terrorismo mundial. UN ولكن بالمثل، نشأت عن ذلك أو على الأقل تضخمت مجموعة جديدة من التهديدات الأمنية التي تمس البشرية جمعاء: الأمراض الوبائية، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والتهديد المستمر للإرهاب العالمي.
    El Sr. Ben Lagha (Túnez) dice que la amenaza constante del terrorismo mundial y el alarmante aumento del número de ataques perpetrados en todo el mundo pone de manifiesto la necesidad urgente de responder con mano firme a dicha amenaza. UN 53 - السيد بن الأغا (تونس): قال إن التهديد السائد للإرهاب العالمي والزيادة المزعجة في عدد الهجمات التي تقع في جميع أنحاء العالم توضح الحاجة الملحة إلى التصدي بحزم لذلك التهديد.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de los Estados Miembros para responder a la amenaza del terrorismo mundial UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدي للتهديد الذي يشكله الإرهاب على الصعيد العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد