ويكيبيديا

    "del tesoro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخزانة
        
    • الخزينة
        
    • خزانة
        
    • الكنز
        
    • كنز
        
    • للخزانة
        
    • خزينة
        
    • الكنوز
        
    • كنزِ
        
    • الخزانه
        
    • للخزينة
        
    • لكنز
        
    • كنوز
        
    • لخزانة
        
    • بوزارة المالية
        
    En 2004 el Territorio recibirá 5 millones de dólares del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos para ayudar a contrarrestar esas pérdidas. UN وفي عام 2004، سيتلقى الإقليم 5 ملايين دولار من وزارة الخزانة في الولايات المتحدة لمساعدته على التعويض عن تلك الخسائر.
    Podría también suspenderse la persecución por parte del Departamento del Tesoro a las empresas y entidades financieras que comercian y operan con Cuba. UN كما يمكن وقف الاضطهاد الذي تمارسه وزارة الخزانة بحق المؤسسات المالية والشركات التي تتاجر مع كوبا أو لها أنشطة فيها.
    La compra por los bancos centrales de bonos del Tesoro, especialmente en América Latina, es una pauta reciente que habrá de tenerse en cuenta. UN فقيام بعض المصارف المركزية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية، بشراء سندات الخزانة يمثل توجها حديثا يجب أن يؤخذ في الحسبان.
    Se concederá una indemnización a cargo del Tesoro público bien al condenado bien a sus derechohabientes. UN ويمنح تعويض من الخزينة العامة إما للمحكوم عليه أو لمن يحق لهم ذلك.
    Pagarés del Tesoro de los Estados Unidos UN سندات خزانة الولايات المتحدة الصكوك المخصومة
    Bonos del Tesoro de los Estados Unidos UN الأوراق المالية الصادرة عن الخزانة الأمريكية
    Bonos del Tesoro de los Estados Unidos UN الأوراق المالية الصادرة عن الخزانة الأمريكية
    Bonos del Tesoro de los Estados Unidos UN الأوراق المالية الصادرة عن الخزانة الأمريكية
    Letras del Tesoro como títulos del Estado emitidos de manera continua con fines monetarios UN أوراق مالية حكومية مستمرة سندات الخزانة كأوراق مالية حكومية مستمرة للأغراض النقدية
    El rey ha descubierto que hay... grandes sumas de dinero desaparecidas del Tesoro... durante vuestra administración como Canciller. Open Subtitles يجد الملك بأن هنالك كميات ضخمة من المال مفقودة من الخزانة خلال فترة إدارتك كمستشار
    5. Las nuevas regulaciones del Departamento del Tesoro se dirigen a instrumentar la Ley Torricelli y ampliar y fortalecer el bloqueo, mediante disposiciones que: UN ٥ - وترمي النظم الجديدة لوزارة الخزانة الى إنفاذ قانون " توريسللي " وتوسيع الحصار وتشديده من خلال الترتيبات التالية؛
    Lucius Maia Araujo, Auditor de la Secretaría del Tesoro Canadá UN السيد لوسيوس مايا أراوخو، مراجع حسابات، أمانة الخزانة
    Esta evolución se ve facilitada por el establecimiento y desarrollo de un mercado monetario donde los bonos del Tesoro y otros valores a corto plazo son objeto de transacción. UN ويصبح هذا التطور ميسرا عن طريق إنشاء وتطوير سوق مصرفي حيث يجري التعامل في أذون الخزانة واﻷوراق اﻷخرى القصيرة اﻷجل.
    No obstante, se ha desarrollado en primer lugar el mercado monetario, en el cual se utilizan fundamentalmente instrumentos a corto plazo emitidos por el Estado tales como bonos del Tesoro. UN إلا أن سوق العملة هي التي نشأت أولا، وهي تتعامل بصفة رئيسية في الصكوك الحكومية القصيرة اﻷجل، مثل سندات الخزانة.
    El mercado de bonos del Tesoro deberá fomentarse con cuidado en sus distintas etapas. UN وينبغي أن تعزز سوق سندات الخزانة عبر مختلف مراحلها.
    Esa preocupación por la credibilidad es compartida a menudo por los responsables del Tesoro. UN وكثيرا ما يشاطر واضعو سياسات الخزينة هاجس المصداقية هذا.
    Se han establecido algunos contactos preliminares con funcionarios del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos a fin de interiorizarlos del problema. UN وقد أجريت اتصالات أولية مع مسؤولي الخزينة في الولايات المتحدة لتعزيز فهم هذا القطاع للمشكلة.
    Agosto de 1986- Subsecretaria del Tesoro Septiembre de 1989 Ministerio de Finanzas UN آب/أغسطس ٦٨٩١- وكيلة خزانة وزارة المالية، تيغوثيغالبا، هندوراس أيلول/سبتمبر ٩٨٩١
    El banco central debería introducir gradualmente bonos del Tesoro con plazos de vencimiento más largos, velando a la vez porque sus precios se fijaran de manera ordenada. UN وينبغي أن يبدأ المصرف المركزي في العمل، بصورة تدريجية، على طرح سندات خزانة بفترات استحقاق أطول أجلا، مع كفالة تسعيرها على نحو منتظم.
    He oído muchas historias, mi Señor, del Tesoro que has logrado reunir. Open Subtitles لقد سمعت كثيرآ من القصص,مولاى، عن الكنز الذى قد جمعته.
    Espere. ¿Habla del Tesoro azteca enterrado en las colinas? ¿De cuándo los españoles? Open Subtitles هل تقصد كنز قديم مدفون فى التلال من حيث اتئ الاسبان؟
    Moderadores: Manual Pedro Baganha, Secretario de Estado del Tesoro y Finanzas, Portugal UN مديرو المناقشة: مانويل بيدرو باغانا، وزير دولة للخزانة والمالية، البرتغال
    Se deja a discreción del tribunal decidir si los costos correrán a cargo de esa parte o del Tesoro. UN ويترك للمحكمة تقرير من يتحمل التكاليف، الطرف المعني أم خزينة الدولة.
    El invaluable legado de los escultores antiguos es parte inalienable del Tesoro artístico de nuestro pueblo. UN إن هذا التراث الذي لا يقدر بثمن، والذي تركه لنا النحاتون القدماء، هو جزء لا يتجزأ من الكنوز الفنية لشعبنا.
    Que me incluya en el reparto... del Tesoro de su abuelo... o servirá de alimento para los cuervos. Open Subtitles يمكنها أن تعطينى نصيباً من كنزِ جَدِّها أَو سوف تَنتهي كعشاء للغربان
    El reactor en Hekmat fue desconectado hace cuatro horas, los inspectores de armas van de camino, y nosotros entendemos que habrá un anunció por parte del Departamento del Tesoro. Open Subtitles المفاعل النووي في حكمت قد أغلق منذ أربع ساعات ومفتشين الأسلحه هما الآن في الجو سوف يكون هناك إعلان من وزراة الخزانه
    Esta acusación ha de situarse en el marco de un caso de cheques falsos del Tesoro público que ha supuesto, según se dice, una pérdida para el Estado de más de 7 millones de dólares. UN وتتصل هذه التهمة بقضية شيكات مزورة للخزينة العامة يقال أنها كبدت الدولة خسارة قيمتها ٧ ملايين دولار.
    - Cariño... mira si hay dentro una especie de mapa del Tesoro. Open Subtitles انظرى إنْ كان بداخله خارطة لكنز أو ما شابه ذلك.
    Troncos de ébano y árboles de mirra, para tu nueva ciudad del Tesoro. Open Subtitles الكثير من أخشاب الأبنوس و أشجار الصمغ كلها لأجل كنوز مدينتك الجديدة
    Pero ellas no hubieran sido posibles sin el contexto económico y social muy difícil en el cual se encuentra sumido el país actualmente por los efectos conjugados de una pesada herencia, de la devaluación —sin medidas compensatorias— del franco CFA, y de la debilidad crónica de los ingresos del Tesoro público que llevaron prácticamente al Estado a una situación en que ya no podía pagar regularmente los salarios de los funcionarios públicos. UN ولكن ما كان يتسنى حدوث أي شيء من هذا لولا حالة البلد الاقتصادية والاجتماعية الصعبة جدا. فاﻷثر المشترك ﻹرث سيئ وانخفاض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي انخفاضا شديدا واﻹيرادات الضئيلة لخزانة الجمهورية لمدة طويلة، خلقت مجتمعة حالة لم تعد الدولة قادرة فيها على دفع رواتب موظفيها المدنيين بانتظام.
    2. La División de Asuntos Económicos del Departamento del Tesoro de la Isla de Man se encarga de reunir y analizar la información estadística en nombre del Gobierno. UN وتقع مسؤولية جمع ودراسة المعلومات الإحصائية على شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في حكومة جزيرة مان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد