| Recientemente, la Sexta Comisión llegó a un acuerdo sobre la mayor parte del texto de los proyectos de estatuto, pero consideró que había varias cuestiones que debía decidir la Asamblea General sobre la base de la recomendación de la Quinta Comisión. | UN | وقد وافقت اللجنة السادسة مؤخرا على الجزء الأكبر من نص مشروعي النظامين الأساسيين، لكنها رأت من الضروري أن تبت الجمعية العامة في عدد من المسائل بناء على توصية اللجنة الخامسة. |
| Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 200 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en la declaración en vídeo grabada previamente. | UN | 13 - وينبغي تقديم ما لا يقل عن 200 نسخة مسبقا من نص كل بيان يسجل بالفيديو إلى الأمانة العامة. |
| La versión electrónica del texto de los discursos, de preferencia como apéndice en el archivo MS WORD, deberá remitirse por correo electrónico a: DPI@un.int para su inclusión en el sitio en la Web de las Naciones Unidas. | UN | وترسل النسخة الإلكترونية من نص الكلمات التي يفضل أن تكون ضميمة ملف معد ببرنامج MS WORD، بالبريد الإلكتروني إلى DPI@un.int لنشرها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
| Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en la Conferencia; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar seis copias para los intérpretes antes de que el orador tome la palabra. | UN | 8 - ينبغي أن يقدَّم مسبقاً إلى الأمانة العامة ما لا يقل عن 30 نسخة من نصوص البيانات التي ستلقى في المؤتمر؛ وإذا تعذر ذلك، يُطلب إلى الوفود تزويد المترجمين الشفويين بست نسخ قبل إلقاء المتكلم كلمتَه. |
| Así, se desprende claramente del texto de los instrumentos de derecho internacional humanitario que son aplicables justamente en situaciones de conflicto armado y obedecen al propósito de regir uno u otro aspecto de las hostilidades. | UN | ويتضح من نصوص صكوك القانون الإنساني الدولي أنها تنطبق على وجه التحديد على حالات النزاع المسلح ويراد بها تنظيم جوانب مختلفة من الأعمال العدائية. |
| b) Se remitirá a la interpretación y aplicación de los requisitos y las normas del MDL que haya hecho la Junta Ejecutiva, a menos que sean inadecuadas a la luz del texto de los requisitos y normas del MDL y de los fallos anteriores del [órgano de apelación]. | UN | (ب) تستند إلى تفسير المجلس التنفيذي وتطبيقه لقواعد آلية التنمية النظيفة واشتراطاتها، إلا إذا كانت غير معقولة في ضوء نص قواعد آلية التنمية النظيفة واشتراطاتها والأحكام السابقة ﻟ [هيئة الطعون]. |
| La versión electrónica del texto de los discursos, de preferencia como apéndice en el archivo MS WORD, deberá remitirse por correo electrónico a DPI@un.int para su inclusión en el sitio en la Web de las Naciones Unidas. | UN | وترسل النسخة الإلكترونية من نص الكلمات التي يفضل أن تكون ضميمة ملف معد ببرنامج MS WORD، بالبريد الإلكتروني إلى DPI@un.int لنشرها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
| La versión electrónica del texto de los discursos, de preferencia como apéndice en el archivo MS WORD, deberá remitirse por correo electrónico a DPI@un.int para su inclusión en el sitio en la Web de las Naciones Unidas. | UN | وترسل النسخة الإلكترونية من نص الكلمات التي يفضل أن تكون ضميمة ملف معد ببرنامج MS WORD، بالبريد الإلكتروني إلى DPI@un.int لنشرها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
| La versión electrónica del texto de los discursos, preferiblemente como apéndice en el archivo MS WORD, deberá remitirse por correo electrónico a DPI@un.int para su inclusión en el sitio Web de las Naciones Unidas. | UN | وترسل النسخة الإلكترونية من نص الكلمات التي يفضل أن تكون ضميمة ملف معد ببرنامج MS WORD، بالبريد الإلكتروني إلى DPI@un.int لنشرها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
| Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en las reuniones de alto nivel; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar seis copias para los intérpretes antes de que el orador tome la palabra. | UN | 21 - وينبغي أن تقدم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نص البيانات التي ستلقى في الاجتماعين الرفيعي المستوى؛ وإذا تعذر ذلك تُحث الوفود على تزويد المترجمين الشفويين بست نسخ قبل أن يبدأ المتكلم بإلقاء كلمته. |
| Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 200 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en la reunión de alto nivel; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar seis copias para los intérpretes antes de que el orador tome la palabra. | UN | 13 - وينبغي أن تقدم مسبقا للأمانة العامة 200 نسخة على الأقل من نص البيانات التي سيدلى بها في الاجتماع الرفيع المستوى؛ وإن لم يتيسر ذلك، يرجى من الوفود أن تزود المترجمين الشفويين بست نسخ قبل أن يتناول المتحدث الكلمة. |
| Según se desprende del texto de los folletos descubiertos los días 16 y 21 de julio de 2008, su contenido estaba en realidad dirigido a los miembros de la comunidad romaní, y la Sr. Y. L. y el Sr. A. K. no se proponían fomentar un conflicto entre miembros de distintos grupos étnicos y nacionalidades residentes en la ciudad de Opochka, región de Pskov. | UN | وحسبما يستشف من نص المنشورات التي عثر عليها في 16 و21 تموز/يوليه 2008، فإن محتواها موجه بالفعل إلى أعضاء طائفة الروما، ولم يكن هدف السيدة ي. ل. والسيد أ. ك. |
| Según se desprende del texto de los folletos descubiertos los días 16 y 21 de julio de 2008, su contenido estaba en realidad dirigido a los miembros de la comunidad romaní, y la Sr. Y. L. y el Sr. A. K. no se proponían fomentar un conflicto entre miembros de distintos grupos étnicos y nacionalidades residentes en la ciudad de Opochka, región de Pskov. | UN | وحسبما يستشف من نص المنشورات التي عثر عليها في 16 و21 تموز/يوليه 2008، فإن محتواها موجه بالفعل إلى أعضاء طائفة الروما، ولم يكن هدف السيدة ي. ل. والسيد أ. ك. |
| Deberá entregarse por adelantado a los oficiales de conferencias un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en las reuniones de alto nivel y en el debate general; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes 10 copias antes de que el orador tome la palabra. | UN | ينبغي أن يقدم مسبقا إلى موظفي شؤون المؤتمرات حد أدنى قدره 30 نسخة من نص البيانات التي سيدلى بها في الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة، وفي حالة عدم القيام بذلك يرجى من الوفود توفير 10 نسخ للمترجمين الشفويين قبل الإدلاء ببيان. |
| Deberá entregarse por adelantado a los oficiales de conferencias un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en las reuniones de alto nivel y en el debate general; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes 10 copias antes de que el orador tome la palabra. | UN | ينبغي أن يقدم مسبقا إلى موظفي شؤون المؤتمرات حد أدنى قدره 30 نسخة من نص البيانات التي سيدلى بها في الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة، وفي حالة عدم القيام بذلك يرجى من الوفود توفير 10 نسخ للمترجمين الشفويين قبل الإدلاء ببيان. |
| Se deberá presentar por adelantado a los Oficiales de Conferencias un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en las reuniones de alto nivel y en el debate general; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes 10 copias antes de que el orador tome la palabra. | UN | ينبغي أن يقدم مسبقا إلى موظفي شؤون المؤتمرات حد أدنى قدره 30 نسخة من نص البيانات التي سيدلى بها في الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة، وفي حالة عدم القيام بذلك يرجى من الوفود توفير 10 نسخ للمترجمين الشفويين قبل الإدلاء ببيان. |
| Se deberá presentar por adelantado a los Oficiales de Conferencias un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en las reuniones de alto nivel y el debate general; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes 10 copias antes de que el orador tome la palabra. | UN | ينبغي تزويد موظفي المؤتمرات مقدما بـ 30 نسخة، كحد أدنى، من نص البيانات التي ستلقى في الاجتماعات الرفيعة المستوى وفي المناقشة العامة؛ وفي حالة عدم القيام بذلك، يرجى من الوفود تقديم 10 نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه. |
| Se deberá presentar por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se vayan a pronunciar en la reunión de alto nivel. | UN | وينبغي أن تقدَّم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نصوص البيانات التي سيدلى بها خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
| Se deberá presentar por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se vayan a pronunciar en la reunión de alto nivel. | UN | وينبغي أن تقدَّم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نصوص البيانات التي سيدلى بها خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
| a) Que la resolución se basó en una interpretación o aplicación inadecuada de uno o más requisitos y normas del MDL, a la luz del texto de los requisitos y normas del MDL y de los fallos anteriores del [órgano de apelación]; | UN | (أ) أن القرار ينطوي على تفسير أو تطبيق غير معقولين لقاعدة واحدة أو أكثر أو اشتراط واحد أو أكثر من قواعد آلية التنمية النظيفة واشتراطاتها، استناداً إلى نص قواعد آلية التنمية النظيفة واشتراطاتها والأحكام السابقة ﻟ [هيئة الطعون]؛ |