ويكيبيديا

    "del texto de negociación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من النص التفاوضي
        
    • في النص التفاوضي
        
    • للنص التفاوضي
        
    • لنص المفاوضات
        
    • نص التفاوض
        
    En los artículos 11 y 14 del texto de negociación se proporciona una lista indicativa de las esferas que se podrían incluir. UN وتقدم المادتان ١١ و ١٤ من النص التفاوضي قائمة إرشادية بالمجالات المحتملة التي يمكن إدراجها.
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقَّح.
    Estos párrafos están en letra cursiva y no constituyen párrafos sustantivos del texto de negociación. UN وهذه الفقرات معروضة بخط مائل ولا تشكل فقرات موضوعية من النص التفاوضي.
    Algunas delegaciones expresaron reservas acerca de ciertas disposiciones del texto de negociación y se reservaron el derecho de introducir nuevas disposiciones en el período de sesiones siguiente. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظات على أحكام معينة في النص التفاوضي واحتفظ بحقه في تقديم نصوص جديدة في الدورة التالية.
    La nota contiene referencias frecuentes a determinados artículos del texto de negociación con el fin de demostrar la estrecha relación entre el anexo y la Convención. UN وهناك إحالات مرجعية كثيرة الى المواد الواردة في النص التفاوضي لتوضيح العلاقة الوثيقة بين المرفق والاتفاقية.
    Algunas delegaciones estimaron que, mientras no se determinara el ámbito de la convención, el debate sobre los demás artículos del texto de negociación revisado presentaría dificultades. UN ورأى بعض الوفود أن مناقشة المواد اﻷخرى للنص التفاوضي المنقح ستثير صعوبات ما دام نطاق الاتفاقية لم يتحدد.
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    11. En el artículo 16 del texto de negociación se prevé la coordinación en el marco de la elaboración y aplicación de los programas de acción. UN ١١ - تنص المادة ١٦ من النص التفاوضي على التنسيق في صياغة وتنفيذ برامج العمل.
    El esquema, una vez convenido, debería concordar con los artículos 10 a 15 del texto de negociación y, al mismo tiempo, adaptarse al contexto africano. UN ولابد لهذه اﻷشكال، في حال الموافقة عليها، من أن تكون متفقة مع المواد من ١٠ حتى ١٥ من النص التفاوضي مع مراعاة السياق الافريقي.
    Proyecto de párrafo 5 revisado del texto de negociación UN مشروع منقح للفقرة ٥ من النص التفاوضي
    25. Se recordó que el párrafo 9 del texto de negociación había sido propuesto por el Grupo de los 77 y China. UN 25- وأُشير إلى أن الفقرة 9 من النص التفاوضي كانت قد اقترحتها مجموعة ال77 والصين.
    Algunas de las delegaciones expresaron sus reservas acerca de ciertas disposiciones del texto de negociación y se reservaron el derecho de introducir nuevas disposiciones en el período de sesiones siguiente. UN وأعربت بعض الوفود عن تحفظات بشأن أحكام معينة في النص التفاوضي واحتفظت بحقها في تقديم أحكام جديدة في الدورة القادمة.
    Todas estas referencias figuran en cursiva y remiten al lector a los párrafos pertinentes del texto de negociación. UN وجميع هذه الاشارات المرجعية الترافقية مكتوبة بخط ثخين، ويُوجﱠه القارئ إلى الفقرة ذات الصلة في النص التفاوضي.
    Expresó su satisfacción por la disposición del texto de negociación anterior a la Conferencia para garantizar que las inversiones extranjeras beneficiaran a la población de los países receptores. UN ورحَّب بالشرط الوارد في النص التفاوضي السابق للمؤتمر بشأن ضمان أن يوفر الاستثمار الأجنبي منافع لشعوب البلدان المضيفة.
    Se trata de un elemento aislado de una sección mucho más extensa del texto de negociación propiamente dicho en la que se estudia la condición provisional de Nagorno-Karabaj. UN ليس هذا إلا عنصرا من جزء أكثر تفصيلا بمراحل يرد في النص التفاوضي الفعلي الذي يتناول الوضع المؤقت لناغورني كاراباخ.
    Durante el cuarto período de sesiones se efectuó un examen por secciones del texto de negociación revisado. UN وخلال دورة المؤتمر الرابعة، أجرى المؤتمر استعراضا للنص التفاوضي المنقح قسما قسما.
    Todas las comunicaciones disponibles se examinarán durante el período de sesiones, junto con la primera lectura del texto de negociación y la labor de redacción de la conclusión acordada. UN وسيجري النظر في جميع الورقات المتاحة بمناسبة كل من القراءة الأولى للنص التفاوضي وأعمال الصياغة أثناء الدورة.
    Si bien la tercera revisión del texto de negociación y el documento más breve preparado por el Embajador Zahir Tanin podrían mejorarse aún más, constituyen una buena base para las negociaciones genuinas. UN وعلى الرغم من أن النسخة المنقحة الثالثة للنص التفاوضي والوثيقة الأقصر التي أعدها السفير ظاهر تانين بحاجة إلى بعض التحسينات، إلا أنهما تشكلان أساسا جيدا لمفاوضات حقيقية.
    Se ha logrado un progreso sustancial y a comienzos de año se dio a conocer la tercera revisión del texto de negociación. UN وقد أحرز تقدم كبير وصدرت نسخة ثالثة منقحة لنص المفاوضات في أوائل العام.
    Sobre la base de las deliberaciones efectuadas en relación con la forma del instrumento que se derivaría de la Conferencia, de las propuestas formuladas durante el examen del texto de negociación revisado y de las consultas oficiosas celebradas, el Presidente preparó una nueva versión revisada del texto de negociación (A/CONF.164/22). UN وعلى أساس المناقشات التي دارت بشأن شكل الصك الذي سينجم عن المؤتمر، والمقترحات المقدمة خلال استعراض نص التفاوض المنقح والمشاورات غير الرسمية، أعد الرئيس نسخة منقحة جديدة للنص التفاوضي (A/CONF.164/22).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد