ويكيبيديا

    "del tipo de cambio real" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سعر الصرف الحقيقي
        
    • أسعار الصرف الحقيقية
        
    • في سعر الصرف الفعلي
        
    Durante 1993 se registró una nueva caída del tipo de cambio real que abarató las importaciones y encareció las exportaciones, dificultando la tarea de equilibrar la balanza comercial. UN وحدث في عام ١٩٩٣ هبوط آخر في سعر الصرف الحقيقي أدى إلى انخفاض أسعار الواردات وزيادة أسعار الصادرات، مما صعﱠب مهمة موازنة الميزان التجاري.
    Sin embargo, una gestión deficiente de los ingresos puede causar el aumento del tipo de cambio real y reducir la competitividad de la parte de la economía que no ha cobrado auge. UN بيد أن إساءة إدارة الإيرادات قد تتسبب في ارتفاع سعر الصرف الحقيقي وتقلص القدرة التنافسية للجزء غير المزدهر من الاقتصاد.
    Resulta igualmente importante encontrar el modo de encarar la apreciación del tipo de cambio real ocasionada por el aumento del volumen de ayuda. UN ولا يقل عن ذلك أهمية إيجاد سبل لمعالجة ارتفاع سعر الصرف الحقيقي الناجم عن زيادة تدفقات المعونة.
    El comportamiento del tipo de cambio real fue variado. UN وأظهرت أسعار الصرف الحقيقية اتجاهات مختلفة.
    Así pues, toda evaluación de la sostenibilidad exterior exige un análisis cuidadoso de la evolución del tipo de cambio real. UN وبالتالي، يستلزم أي تقييم للقدرة على تحمل الديون الخارجية القيام بتحليل متأن لأحوال أسعار الصرف الحقيقية.
    De esta forma, varios países han alcanzado niveles del tipo de cambio real efectivo significativamente inferiores al promedio histórico de los últimos 20 años. UN وهكذا، بلغت عدة بلدان مستويات في سعر الصرف الفعلي الحقيقي تقل كثيرا عن متوسط سعرها التاريخي الذي كانت عليه في السنوات العشرين الماضية.
    América Latina y el Caribe: variación del tipo de cambio real efectivo, UN أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: تغير سعر الصرف الحقيقي الفعلي
    Además, dichos recursos a veces han ido asociados con el síndrome holandés, una serie de desequilibrios en cascada, que generan inflación y apreciación del tipo de cambio real. UN وإضافة إلى ذلك، اقترنت الموارد الطبيعية في بعض الأحيان `بالمرض الهولندي`، أي بسلسلة من الاختلالات المؤدية إلى التضخم وإلى ارتفاع في سعر الصرف الحقيقي.
    Tanto la sobrevaloración como las fluctuaciones amplias e imprevisibles del tipo de cambio real son perjudiciales para las exportaciones, en el caso de las fluctuaciones porque contribuyen a la incertidumbre comercial. UN وكل من المغالاة في تقدير سعر الصرف الحقيقي وتقلبات هذا السعر على نطاق واسع وبصورة لا يمكن التنبؤ بها ضار بالصادرات، ويرجع ذلك في الحالة اﻷخيرة الى ما تؤدي اليه التقلبات من عدم تيقن في مجال التجارة.
    En México, la devaluación desempeñó un papel fundamental mientras que en la Argentina la rápida expansión de las exportaciones se debió en gran parte a una fuerte alza del tipo de cambio real en el Brasil. UN ففي المكسيك، لعب تخفيض قيمة العملة دوراً رئيسياً، بينما كان التوسع السريع للصادرات في اﻷرجنتين، ناجماً إلى حد كبير عن زيادة حادة في سعر الصرف الحقيقي في البرازيل.
    La estabilidad del tipo de cambio puede contribuir a un aumento de las entradas de capital, las cuales, si no se neutralizan, producirán un aumento de la masa monetaria y un efecto inflacionario que dará lugar a una apreciación del tipo de cambio real. UN وربما يشجﱢع استقرار سعر الصرف على المزيد من تدفقات رؤوس اﻷموال إلى الداخل وهي تدفقات تؤدي، إن لم يحدث ما يوقفها، إلى زيادة المعروض من النقد وكذلك، عن طريق تأثير تضخمي، إلى ارتفاع سعر الصرف الحقيقي.
    También creció la demanda de importaciones como consecuencia del alza de la demanda de bienes de inversión y del aumento considerable del gasto familiar, así como de la disminución de los costos de importación motivada por la apreciación del tipo de cambio real en muchos países. UN كذلك ازداد الطلب على الواردات، مدفوعا بالطلب المتزايد على سلع الاستثمار وتزايد إنفاق الأسر المعيشية وانخفاض تكاليف الواردات مما يدل على ارتفاع قيمة سعر الصرف الحقيقي في العديد من البلدان.
    La apreciación del tipo de cambio real restó competitividad a otras exportaciones de manufacturas e impidió la diversificación de las exportaciones. UN وأدى تنامي قيمة سعر الصرف الحقيقي إلى تناقص القدرة التنافسية لصادرات الصناعة التحويلية الأخرى ومثل عقبة أمام تنويع الصادرات.
    La rigidez de los precios del petróleo exacerbó el viejo dilema de las autoridades monetarias de los países de la CEI exportadores de petróleo, que tratan de moderar el ritmo de apreciación del tipo de cambio real en presencia de fuertes presiones inflacionistas. UN وقد فاقم ارتفاع أسعار النفط من المعضلة القديمة التي تواجهها السلطات النقدية في البلدان المصدرة للنفط برابطة الدول المستقلة، وهي تحاول تهدئة سرعة رفع قيمة سعر الصرف الحقيقي في ظل ضغوط تضخمية قوية.
    El aumento de la deuda interna a raíz del ingreso de corrientes de ayuda externa suele ser el resultado de la decisión gubernamental de esterilizar esas corrientes de ayuda para evitar la apreciación del tipo de cambio real. UN وكثيراً ما يكون تراكم الدين المحلي بفعل تدفقات المعونة الأجنبية ناتجاً عن قرارات الحكومات تحييد آثار تدفقات المعونة تجنباً لحدوث زيادات في سعر الصرف الحقيقي.
    La apreciación del tipo de cambio real en los países superavitarios podía ayudar a corregir los desequilibrios sin desencadenar una deflación mundial. UN ويمكن أن يساعد ارتفاع أسعار الصرف الحقيقية في البلدان ذات الفائض على تصحيح الاختلالات دون أن يتسبب في حدوث انكماش عالمي؛
    Como puede verse en el gráfico XIII, la apreciación del tipo de cambio real ha sido bastante generalizada y ha llevado a que las paridades cambiarias reales cayeran por debajo de los niveles que tenían antes de la crisis. UN فمثلما يتضح من الرسم البياني الثالث عشر، كان ارتفاع سعر الصرف الحقيقي عاماً إلى حد ما، وأدى إلى هبوط أسعار الصرف الحقيقية التي انخفضت إلى أقل من مستوياتها لما قبل الأزمة.
    La apreciación del tipo de cambio real en los países superavitarios podía ayudar a corregir los desequilibrios sin desencadenar una deflación mundial. UN ويمكن أن يساعد ارتفاع أسعار الصرف الحقيقية في البلدان ذات الفائض على تصحيح الاختلالات دون أن يتسبب في حدوث انكماش عالمي؛
    De esta suerte, si no hay controles, las entradas de capital suelen redundar en una combinación insostenible de apreciación del tipo de cambio real, mayores déficit exteriores o mayor déficit fiscal o ambas cosas a la vez. UN وعليه، ففي غياب القيود، تسفر تدفقات رؤوس اﻷموال الوافدة، عادة، عن مجموعة غير مستدامة قوامها ارتفاع أسعار الصرف الحقيقية وارتفاع العجز اﻷجنبي و/أو ارتفاع العجز المالي.
    Como la inflación se ha ido reduciendo en casi todos los países de la región, la evolución del tipo de cambio real ha seguido de cerca los patrones de variación nominal. UN 35 - ومع استمرار انخفاض معدلات التضخم في كامل المنطقة، فإن أسعار الصرف الحقيقية اتبعت أيضا نفس أنماط التغير الإسمي بشكل وثيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد