ويكيبيديا

    "del titular de la cuenta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صاحب الحساب
        
    • لصاحب الحساب
        
    • صاحب حساب
        
    ● No afecta a ningún derecho del titular de la cuenta contra el emisor de los valores UN :: لا تؤثّر على أيِّ حق من حقوق صاحب الحساب تجاه الجهة المصدرة للأوراق المالية
    Veamos si podemos obtener el nombre del titular de la cuenta. Open Subtitles دعينا نرى إن كان بإمكاننا معرفة أسم صاحب الحساب
    Solo un puñado de oficiales como yo sabrá o tendrá acceso a la información del titular de la cuenta. Open Subtitles فقط عدد قليل من مسؤولي البنك مثلي يعرفون معلومات صاحب الحساب.
    En respuesta a una pregunta formulada por los Estados Miembros interesados, el Chase informó que sus sistemas de transferencia de fondos estaban automatizados para reconocer el número de cuenta recibido y acreditar automáticamente la suma a esa cuenta sin verificar el nombre del titular de la cuenta. UN وردا على السؤال الذي طرحته الدول الأعضاء المعنية، أفاد تشيس بأن نظم تحويل الأموال لديه تعمل آليا على تمييز رقم الحساب الوارد وتقييد المبلغ تلقائيا في ذاك الحساب بدون الرجوع إلى اسم صاحب الحساب.
    32. En los Estados en que se permita al banco depositario subordinar su grado de prelación, el banco no tendrá deber alguno de subordinar sus derechos a la garantía real que esté haciendo valer otro acreedor del titular de la cuenta. UN 32- وفي الدول التي يسمح فيها للمصرف الوديع أن يخفض رتبة أولويته، ليس على المصرف أي واجب لتخفيض رتبة حقوقه لصالح الحق الضماني يتمسَّك به دائن آخر لصاحب الحساب.
    La institución financiera deberá velar por que la identidad del titular de la cuenta numerada sólo se dé a conocer a los funcionarios de la institución que ésta determine. UN وعلى كل مؤسسة مالية أن تضمن أن هوية صاحب حساب مرقوم لن تكشف إلا لمسؤولي المؤسسة على نحو ما تحدده المؤسسة ذاتها.
    A continuación, las autoridades obtienen información acerca del titular de la cuenta, determinan el posible origen de los fondos y examinan las transacciones anteriores y actuales relacionadas con la cuenta. UN ثم تحصل السلطات على معلومات عن صاحب الحساب وتحدد المصادر الممكنة للتمويل، وتبحث المعاملات التجارية السابقة والحالية المرتبطة بالحساب.
    Malasia indicó que las instituciones informantes debían, al establecer o mantener relaciones comerciales, verificar tanto la identidad del titular de la cuenta en cuyo nombre se realizaba una transacción como la identidad del beneficiario de esa transacción. UN وأفادت ماليزيا أن على المؤسسات المبلِّغة التحقق من هوية صاحب الحساب عند إنشاء علاقات أعمال، فيما يتعلق بهوية الشخص الذي أجريت المعاملة باسمه وهوية المستفيد من المعاملة.
    ● Por " intermediario pertinente " se entiende el intermediario que mantiene la cuenta de valores a nombre del titular de la cuenta UN :: " الوسيط المعني " يعني الوسيط الذي يحتفظ بحساب الأوراق المالية لصالح صاحب الحساب
    La explicación del Chase de que su sistema de transferencia de fondos no puede cotejar el nombre del titular de la cuenta con el número de cuenta no se ve corroborada por documentos proporcionados por el Gobierno de Turquía. UN 39 - ولا تؤيد الوثائق المقدمة من حكومة تركيا الإيضاح المقدم من تشيس بأن نظام تحويل الأموال لديه لا يستطيع أن يطابق رقم الحساب مع اسم صاحب الحساب.
    El sistema utilizado por el Chase para depositar las transferencias telegráficas, que se basa exclusivamente en el número y prescinde del nombre del titular de la cuenta, se complicó por el hecho de que el Chase asignara a las Naciones Unidas un número sin ninguna característica especial, que comenzaba por el 001. UN 59 - وتفاقم الأمر بالنسبة لنظام إيداعات تشيس بجعل التحويل البرقي عن طريق الأرقام دون الإشارة إلى اسم صاحب الحساب حيث يخصص تشيس رقما شاملا يبدأ بـ 001 للأمم المتحدة.
    Por " intermediario pertinente " se entiende el intermediario que mantiene la cuenta de valores a nombre del titular de la cuenta [artículo 1 1) g)] UN :: " الوسيط المعني " يعني الوسيط الذي يحتفظ بحساب الأوراق المالية لصالح صاحب الحساب [المادة 1 (1) (ز)]
    Derechos del titular de la cuenta [capítulo II] UN :: حقوق صاحب الحساب [الفصل الثاني]
    ¿Nombre del titular de la cuenta? Open Subtitles واسم صاحب الحساب ؟
    David, el nombre del titular de la cuenta que le pagó a Isabella Stone... ¿Quién es? Open Subtitles ديفيد) ، إسم صاحب الحساب) الذي دفع لـ(إيزابيلا ستون) ، من هو ؟
    c) Nombre e información de contacto del representante: identificará el nombre completo, la dirección postal, el número de teléfono, el número de fax y la dirección electrónica del representante del titular de la cuenta; UN (ج) اسم الممثل ومعلومات عن جهة الاتصال: ويحددان الاسم الكامل لممثل صاحب الحساب وعنوانه البريدي ورقم هاتفه ورقم الفاكس التابع له ورقم بريده الإلكتروني؛
    e) Nombre e información de contacto del representante: identificará el nombre completo del representante, la dirección postal, el número de teléfono, el número de fax y la dirección electrónica del representante del titular de la cuenta. UN (ه) اسم الممثل ومعلومات عن جهة الاتصال: يحدد الاسم الكامل لممثل صاحب الحساب وعنوانه البريدي ورقم هاتفه ورقم الفاكس التابع له وعنوان بريده الإلكتروني؛
    Se asigna un número al representante del titular de la cuenta utilizando el código de países de dos letras de la Organización Internacional de Normalización (ISO 3166) y un número exclusivo para ese representante en ese registro; UN وهي إعطاء رقم لممثل صاحب الحساب باستخدام رمز قطري تابع للمنظمة الدولية للمعايير مكون من حرفين (ISO) (ISO 3166) ورقم ينفرد به الممثل داخل السجل؛
    e) Nombre e información de contacto del representante: identificará el nombre completo del representante, la dirección postal, el número de teléfono, el número de fax y/o la dirección electrónica del representante del titular de la cuenta. UN (ه) اسم الممثل ومعلومات عن جهة الاتصال: وهذه تحدد الاسم الكامل لممثل صاحب الحساب وعنوانه البريدي ورقم هاتفه ورقم الفاكس لديه وعنوان بريده الإلكتروني؛
    c) Nombre y señas del representante: nombre completo, dirección postal, número de teléfono, número de fax y dirección electrónica del representante del titular de la cuenta. UN (ج) اسم الممثل ومعلومات الاتصال: الاسم الكامل، والعنوان البريدي، ورقم الهاتف، ورقم الإرسال وعنوان البريد الإلكتروني لممثل صاحب الحساب.
    Sin embargo, esta no es una regla de prelación en el sentido estricto, dado que en las circunstancias previstas por esa regla, un acreedor garantizado del titular de la cuenta y un acreedor garantizado del intermediario no dispondrían de una garantía real sobre los mismos valores bursátiles en poder de intermediarios. UN إلا أن هذه القاعدة ليست قاعدة من قواعد الأولوية بمعناها الصارم لأن الدائن المضمون لصاحب الحساب والدائن المضمون للوسيط لا يمكنهما، في الظروف التي ساقتها هذه القاعدة، أن يحوزا حقاً ضمانياً في نفس الأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    11. El Convenio del UNIDROIT sobre los valores dispone también que una garantía real otorgada por un intermediario de valores que estén depositados en poder de otro intermediario prevalecerá sobre los derechos del titular de la cuenta del primer intermediario si la garantía real se ha hecho oponible a terceros mediante control (véase el artículo 20). UN 11- كما تنص اتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية على أن الحق الضماني الذي يمنحه وسيط في أوراق مالية مودعة لدى وسيط آخر تكون له الأولوية على حقوق صاحب حساب الوسيط الأول إذا جُعل هذا الحق الضماني نافذاً بواسطة السيطرة (انظر المادة 20).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد