ويكيبيديا

    "del total de las contribuciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مجموع المساهمات
        
    • من مجموع التبرعات
        
    • من إجمالي المساهمات
        
    • من إجمالي الاشتراكات
        
    • من مجموع مساهمات
        
    • من مجموع الاشتراكات
        
    • من إجمالي التبرعات
        
    • من مجموع الإسهامات
        
    • مجموع مبلغ المساهمات
        
    • في مجموع المساهمات
        
    • مجموع المساهمات المقدمة
        
    • من مجمل المساهمات المقدمة
        
    Esas contribuciones representaron un 30,8% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وتمثل هذه المساهمة 30.8 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Los países desarrollados habían aportado el 60% aproximadamente del total de las contribuciones a esos fondos. UN وساهمت البلدان متقدمة النمو بنحو 60 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Como resultado de ello, la parte de las contribuciones representó un 26,7% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios. UN وكانت نتيجة ذلك، أن وصلت حصة المساهمات إلى 26.7 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Porcentaje del total de las contribuciones a los recursos ordinarios UN النسبة المئوية من مجموع التبرعات التي تعتبر تبرعات عادية
    En 2000, los 10 donantes más importantes aportaron el 86% del total de las contribuciones a los recursos ordinarios. UN وفي سنة 2000، تحمل هؤلاء المانحون الأكبر 86 في المائة من إجمالي المساهمات في الموارد العادية.
    La secretaría recibió el 69,5% del total de las contribuciones indicativas previstas para 2006 y mantuvo un nivel de gasto del 40,4% del presupuesto aprobado para el año. UN وتلقت الأمانة 69.5 في المائة من إجمالي الاشتراكات الإرشادية لعام 2006، كما أبقت النفقات عند مستوى 40.4 في المائة من الميزانية المعتمدة للسنة.
    El año pasado, el total de las contribuciones realizadas por la Unión Europea y sus Estados miembros representó el 45% del total de las contribuciones de los donantes a la Ribera Occidental y Gaza. UN وفي العام الماضي بلغ إجمالي مساهمات الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء ٤٥ في المائة من مجموع مساهمات المانحين المقدمة إلى الضفة الغربية وغزة.
    En 2000, los 10 donantes más importantes aportaron el 86% del total de las contribuciones a los recursos ordinarios. UN وفي عام 2000، قدمت الجهات المانحة العشر الكبيرة 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    Constituyeron el 69% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN وهي تمثل 69 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    En 2000, las contribuciones de los 10 principales donantes representaron el 86% del total de las contribuciones a los recursos ordinarios. UN وفي عام 2000، قدم أكبر عشرة مانحين 86 في المائة من مجموع المساهمات في الموارد العادية.
    En 2000, las contribuciones de los 10 principales donantes representaron el 86% del total de las contribuciones a los recursos ordinarios. UN وفي عام 2000، قدم أكبر عشرة مانحين 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    Las aportaciones de recursos locales representaron el 30% del total de las contribuciones a la cuenta de otros recursos recibidas en 2007. UN 27 - شكّلت المساهمات من الموارد المحلية 30 في المائة من مجموع المساهمات في الموارد الأخرى الواردة عام 2007.
    En 2000, las contribuciones de estos donantes representaron el 86% del total de las contribuciones a los recursos ordinarios. UN وفي عام 2000 قدم أولئك المانحون 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    Los ingresos procedentes de los recursos ordinarios representaron el 87% del total de las contribuciones al FNUAP en 1999, el 71% en 2000, y en 2001, como porcentaje del total de ingresos, la cifra se redujo al 68%. UN فالإيرادات من الموارد العادية مثلت 87 في المائة من مجموع التبرعات للصندوق في عام 1999، و 71 في المائة في عام 2000، إلا أنها انخفضت كنسبة مئوية من الإيرادات الإجمالية إلى 68 في المائة في عام 2001.
    Esa suma representa aproximadamente el 15% del total de las contribuciones voluntarias disponibles en 2005 y se ha ajustado para tener en cuenta los efectos de la inflación y las fluctuaciones cambiarias en los costos. UN ويمثل هذا المبلغ ما يقارب 15 في المائة من مجموع التبرعات المتوافرة لعام 2005 كما تم تعديل تقدير التكلفة ليؤخذ في الاعتبار التضخم وتغيرات العملة.
    Al 31 de diciembre de 2005, de los 172 donantes de recursos ordinarios al UNFPA, 17 donantes principales habían aportado cerca del 94% del total de las contribuciones hechas al Fondo con destino a esos recursos. UN 9 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدم 17 مانحا رئيسيا من أصل 172 مانحا للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان حوالي 94 في المائة من مجموع التبرعات للموارد العادية للصندوق.
    En 2000, los 10 donantes más importantes aportaron el 86% del total de las contribuciones a los recursos ordinarios. UN وفي عام 2000 وصلت مساهمة أكبر عشرة مانحين إلى ما يعادل 86 في المائة من إجمالي المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    La Unión Europea ha proporcionado más del 50% del total de las contribuciones al Fondo. UN وقد قدم الاتحاد الأوروبي ما تتجاوز نسبته 50 في المائة من إجمالي المساهمات في الصندوق.
    7. Al 30 de junio de 2006 se habían recibido 17,3 millones de dólares de los EE.UU. (el 69,5%) del total de las contribuciones indicativas previstas para el año (o el 35% de las previstas para el bienio). UN 7- وفي 30 حزيران/يونيه 2006، كان قد سدد مبلغ 17.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (69.5 في المائة) من إجمالي الاشتراكات الإرشادية المتوقعة للسنة (أو 35 في المائة بالنسبة لفترة السنتين).
    Las aportaciones de recursos locales, sin contar los acuerdos de servicios de gestión, representaron el 36% del total de las contribuciones a la cuenta de otros recursos recibidas en 2008. UN 39 - شكّلت المساهمات من الموارد المحلية، باستثناء اتفاقات الخدمات الإدارية، 36 في المائة من مجموع مساهمات الموارد الأخرى المتلقاة في عام 2008.
    8. Al 30 de junio de 2003, 71 Partes habían pagado al menos el 50% de sus contribuciones indicativas al presupuesto básico y se había recibido el 69,7% del total de las contribuciones indicativas previstas para el bienio. UN 8- وبحلول 30 حزيران/يونيه 2003، كان 71 طرفاً من الأطراف قد دفعت ما لا يقل عن 50 في المائة من اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية، وورد ما نسبته 69.7 في المائة من مجموع الاشتراكات الإرشادية المتوقعة لفترة السنتين.
    Después de deducir esas reservas y esa tasa del total de las contribuciones recibidas a tiempo para su asignación, la suma disponible al 17 de mayo de 1999 ascendía a unos 5.100.000 dólares de los EE.UU. UN وبعد خصم الاحتياطي والنفقات المشار إليهما من إجمالي التبرعات المسددة في حينها والجاهزة للتخصيص، كان المبلغ المتاح في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ حوالي ٠٠٠ ١٠٠ ٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    (Porcentaje del total de las contribuciones anuales) UN (النسبة المئوية من مجموع الإسهامات السنوية)
    Se ha autorizado la utilización del total de las contribuciones recibidas hasta la fecha, que son de unos 3,3 millones de dólares. UN وقد أذن بإنفاق مجموع مبلغ المساهمات الواردة حتى اليوم، وتصل إلى ٣,٣ مليون دولار تقريبا.
    El incremento real del 95% del total de las contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo puede compararse con un incremento del 49% del total de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo procedentes de los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (CAD/OCDE). UN وبلغت الزيادة الحقيقية في مجموع المساهمات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية 95 في المائة، بينما كانت زيادة تدفقات مجموع المعونة الإنمائية الرسمية المقدمة من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية 49 في المائة.
    Me complace sobre todo que la contribución de la Unión Europea al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo represente el 55% del total de las contribuciones. UN ويسعدني أن يمثِّل إسهام الاتحاد الأوروبي في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا 55 في المائة من مجمل المساهمات المقدمة للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد