ويكيبيديا

    "del total de los gastos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مجموع النفقات
        
    • من إجمالي النفقات
        
    • من النفقات الإجمالية
        
    • من مجموع نفقات
        
    • من مجموع الإنفاق
        
    • من مجموع التكاليف
        
    • من مجموع تكاليف
        
    • من مجموع إنفاق
        
    • من مجموع المصروفات
        
    • لتوزيع مجموع النفقات
        
    • من مجموع مصروفات
        
    • من التكاليف الكلية
        
    • ومن مجموع نفقات
        
    • من مجموع المبالغ
        
    • من إجمالي نفقات
        
    Las regiones de África y de Asia y el Pacífico representaron el 73% del total de los gastos en 1997. UN ويعزى إلى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ٧٣ في المائة من مجموع النفقات في عام ١٩٩٧.
    También solicitaron aclaraciones sobre el nivel mundial de ejecución del 87% del total de los gastos de programas. UN كما طلبوا إيضاحات بشأن نسبة التنفيذ العالمية البالغة 87 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    Sin embargo, este múltiplo no deberá ser mayor que un diezmilésimo del total de los gastos militares del país. UN وينبغي مع هذا ألا يزيد هذا الرقم عن واحد على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية للبلد.
    En 1992, los gastos del UNICEF en operaciones de emergencia ascendieron a unos 170 millones de dólares, es decir, al 24% del total de los gastos de los programas. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات عمليات الطوارئ لليونيسيف نحو ١٧٠ مليون دولار، أي ٢٤ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية.
    Sin embargo, su importancia puede verse aún más al analizar el total de gastos, incluidos los recursos complementarios, que asciende a 790 millones de dólares, lo que representa el 57% del total de los gastos ejecutados por el PNUD en 1999. UN بيد أن أهميتها تظهر بشكل أفضل عند النظر إلى النفقات الإجمالية، بما فيها الموارد غير الأساسية، حيث يرتفع المبلغ ليصل إلى 790 مليون دولار، أي ما يشكل 57 في المائة من النفقات الإجمالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999.
    En dichos países, el 15% del total de los gastos de los hogares corresponde al sector del transporte. UN ويوجه 15 في المائة من مجموع نفقات الأسر المعيشية في هذه البلدان إلى قطاع النقل.
    Sin embargo, este múltiplo no deberá ser mayor que un diezmilésimo del total de los gastos militares del país. UN وينبغي مع هذا ألا يزيد هذا الرقم عن واحد على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية للبلد.
    Sin embargo, este múltiplo no deberá ser mayor que un diezmilésimo del total de los gastos militares del país. UN وينبغي مع هذا ألا يزيد هذا الرقم عن واحد على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية للبلد.
    De esa suma, el importante total de los gastos de gestión y administrativos ascendió a 20,1 millones de dólares (6,6% del total de los gastos). UN وبلغ مجموع التكاليف اﻹدارية والتنظيمية من هذا المبلغ ٢٠,١ مليون أو ٦,٦ في المائة من مجموع النفقات.
    Estos países recibieron 154 millones de dólares, lo que equivale a alrededor del 20% del total de los gastos de los programas del UNICEF. UN وقد تلقت هذه البلدان ١٥٤ مليون دولار، أي نحو ٢٠ في المائة من مجموع النفقات البرنامجية لليونيسيف.
    De esa suma, el importe total de los gastos de gestión y administrativos ascendió a 17,4 millones de dólares (6,2% del total de los gastos). UN وبلغ مجموع التكاليف الإدارية والتنظيمية من هذا المبلغ 17.4 مليون دولار أو 6.2 في المائة من مجموع النفقات.
    Porcentaje del total de los gastos UN النسبة المئوية من مجموع النفقات
    La cifra de Asia y el Pacífico fue de 304 millones de dólares, lo que representa el 14% del total de los gastos. UN أما منطقة آسيا والمحيط الهادئ فكان نصيبها 304 ملايين دولار وذلك يمثل 14 في المائة من مجموع النفقات.
    La cifra de Asia y el Pacífico fue de 341 millones de dólares, o sea el 15% del total de los gastos. UN وحصلت منطقة آسيا والمحيط الهادئ على 341 مليون دولار، بنسبة 15 في المائة من مجموع النفقات.
    En contraste, en 1990, los gastos en operaciones de emergencia habían ascendido a 50 millones de dólares, es decir, al 8% del total de los gastos de los programas. UN وفي المقابل، بلغت نفقات عمليات الطوارئ في عام ١٩٩٠، ٥٠ مليون دولار، أي ٨ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية.
    El presupuesto de apoyo bienal, en porcentaje del total de los gastos (como se indica en el cuadro II.2), se había mantenido relativamente constante frente a bienios anteriores. UN 31 - وقد ظلت ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من النفقات الإجمالية (حسبما يتبين من الجدول الثاني - 2) ثابتة إلى حد كبير بمقارنتها بفترات السنتين السابقة.
    Esta cifra representó el 8,8% del total de los gastos de programas financiados con otros recursos, que ascendió a 2.262,9 millones de dólares. UN وهذا يمثل 8.8 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الممول من الموارد الأخرى البالغ 262.9 2 مليون دولار.
    555. En 1998 los gastos en educación ascendieron al 21% del total de los gastos estatales. UN واعتبارا من عام 1998، بلغ الإنفاق على التعليم 21 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي.
    No obstante, esas contribuciones ayudarán únicamente a sufragar una parte del total de los gastos que genera el funcionamiento del edificio. UN غير أن هذه المساهمات لا تساعد إلا في تحمل جانب من مجموع التكاليف المطلوبة لتشغيل المبنى.
    Se prevén créditos a razón del 7% del total de los gastos de personal para efectuar esos pagos a medida que sean necesario. UN ويرصد اعتماد قدره ٧ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين لدفع هذه المبالغ متى دعت الحاجة.
    El 46% del total de los gastos de cooperación técnica del PMA correspondió a esos cinco países en 2000, mientras que el 54% restante fue destinado a otros países y territorios. UN وتلقت هذه البلدان الخمسة مجتمعة 46 في المائة من مجموع إنفاق برنامج الأغذية العالمي على التعاون التقني في عام 2000 في حين تلقت 82 من البلدان والأقاليم الأخرى نسبة الـ 54 في المائة المتبقية.
    Casi un 80% del total de los gastos se realizó entre 2008 y 2012; UN وقد جرى تكبد ما يقرب من 80 في المائة من مجموع المصروفات بين عامي 2008 و 2012؛
    IS3.5 La distribución porcentual estimada del total de los gastos de servicios al público en 1996-1997 sería la siguiente: UN ب إ ٣-٥ وفيما يلي النسب المئوية المقدرة لتوزيع مجموع النفقات المتعلقة بالخدمات المقدمة للجمهور في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧:
    Estos gastos representan el 50%, o 285,6 millones de dólares, del total de los gastos con cargo a los recursos ordinarios de los programas por países. UN ويمثل ذلك 50 في المائة من مجموع مصروفات البرامج القطرية من الموارد العادية البالغ 285.6 مليون دولار.
    Sobre esta base, se prevé que las demás organizaciones participantes reembolsen a las Naciones Unidas alrededor del 60,29% (6.103.036 dólares) del total de los gastos de la Comisión en el bienio 1994-1995. Esta cantidad se acreditará en la sección 2 de ingresos. UN وعلى هذا اﻷساس، ينتظر أن تسدد سائر المنظمات المشتركة الى اﻷمم المتحدة نحو ٦٠,٢٩ في المائة أو ٠٣٦ ١٠٣ ٦ دولارا من التكاليف الكلية للجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وسيقيد هذا المبلغ تحت باب الايرادات ٢.
    del total de los gastos de 2004, 2.400 millones de dólares (83%) correspondían a otros recursos, incluidos fondos, y el 17% (483 millones de dólares, suma que incluye 14 millones correspondientes al apoyo al sistema de coordinadores residentes) se financió con cargo a los recursos ordinarios. UN ومن مجموع نفقات عام 2004، كان مبلغ 2.4 بليون دولار (83 في المائة) يخص موارد أخرى، بما يشمل الصناديق، بينما جرى تمويل 17 في المائة (483 مليون دولار، تشمل مبلغ 14 مليون دولار لدعم نظام المنسق المقيم) من الموارد العادية.
    Ello representa el 50,7% y el 67,4%, respectivamente, del total de los gastos con cargo a los recursos ordinarios de los programas por países (269,3 millones). UN ويمثل المبلغ الأول 50.7 في المائة والثاني 67.4 في المائة من مجموع المبالغ المنفقة على البرامج القطرية من الموارد العادية، وهو 269.3 مليون دولار.
    II. Gasto en servicios de hospedaje externos como porcentaje del total de los gastos en TIC 20 UN الثاني نفقات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد