ويكيبيديا

    "del total de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مجموع الموارد
        
    • من مجموع موارد
        
    • من إجمالي الموارد
        
    • في مجموع الموارد
        
    • لمجموع موارد
        
    • من إجمالي موارد
        
    • ومجموع الموارد
        
    • من جميع الموارد
        
    • لمجموع الموارد الخاصة
        
    • لتوزيع مجموع موارد
        
    • من إجمالي المخصصات
        
    • بالنسبة المئوية لمجموع الموارد
        
    • فمن مجموع التقديرات
        
    • من إجمالي الاحتياجات
        
    Menos del 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. UN ويتصل أقل من ١ في المائة من مجموع الموارد بالبرامج اﻷخرى.
    Menos del 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. UN ويتصل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    Menos del 1% del total de los recursos guarda relación con otros programas. UN ويتصل أقل من واحد في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    Aproximadamente 1.525 millones de dólares, o el 20% del total de los recursos de los donantes, se destinan al apoyo a actividades presupuestarias. UN وخصص قرابة 525 1 مليون دولار، أو 20 في المائة من مجموع موارد المانحين، لأنشطة ميزانية الدعم.
    En el cuadro 4 se indica que el 4,9% del total de los recursos relacionados con puestos se asignan a este componente del presupuesto. UN ويشير الجدول 4 إلى أن نسبة 4.9 في المائة من إجمالي الموارد المتصلة بالوظائف مخصصة تحت هذا العنصر في الميزانية.
    El porcentaje del total de los recursos locales que corresponde a los 10 países principales mantuvo una tendencia a la baja, ya que del 78% en 2007 pasó al 72% en 2008 y al 71% en 2009. UN إلاّ أن النسبة المئوية لحصة البلدان العشرة الرئيسية في مجموع الموارد المحلية واصلت انخفاضها: حيث انخفضت من 78 في المائة في عام 2007، إلى 72 في المائة في عام 2008، ثم إلى 71 في المائة في عام 2009.
    Menos del 1% del total de los recursos guarda relación con otros programas. UN ويتصل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    De hecho, las corrientes financieras nacionales de varios países representan el 80% e incluso el 90% del total de los recursos nacionales disponibles para programas de población en sus propios territorios. UN إذ تمثل التدفقات المالية المحلية لعدة بلدان في الواقع ٨٠ في المائة أو حتى ٩٠ في المائة من مجموع الموارد الوطنية المتاحة للبرامج السكانية في أراضيها.
    Menos de un 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. UN ويتصل أقل من ١ في المائة من مجموع الموارد بالبرامج اﻷخرى.
    Menos del 1% del total de los recursos se relaciona con otros programas. UN وتتعلق نسبة لا تزيد على 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    Menos del 0,1% del total de los recursos corresponde a otros programas. UN ويتصل أقل من 0.1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    Menos del 1% del total de los recursos corresponde a otros programas. UN ويتصل أقل من واحد في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    Sobre la base del sistema modificado cada país en que se ejecute un programa nacional del UNICEF recibe una consignación mínima de 600.000 dólares para la programación básica, el 18% del total de los recursos ordinarios para los programas. UN وعلى أساس النظام المعدل، يتلقى كل بلد يطبق فيه برنامج قطري لليونسيف اعتمادا حده الأدنى 000 600 دولار من أجل البرامج الأساسية، أي نسبة 18 في المائة من مجموع الموارد العادية المخصصة للبرامج.
    El 1% del total de los recursos está relacionado con otros programas. UN ويتصل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    Menos del 0,2% del total de los recursos se relaciona con otros programas. UN وتتعلق نسبة لا تزيد على 0.2 في المائة من مجموع الموارد بالبرامج الأخرى.
    En general, los gastos generados en 2003 por la supervisión y la evaluación representaron aproximadamente el 6% del total de los recursos ordinarios y el 1% del total de otros recursos. UN وعموما، شكلت النفقات المخصصة في عام 2003 للرصد والتقييم حوالي 6 في المائة من مجموع موارد الميزانية العادية و 1 في المائة من مجموع الموارد الأخرى.
    Como resultado, las actividades operacionales han ganado mayor importancia relativa; mientras que en 1982 consumieron el 27% del total de los recursos del sistema de las Naciones Unidas, en 1993 esta cifra aumentó al 37%. UN ونتيجة لذلك ازدادت اﻷنشطة التنفيذية من حيث اﻷهمية النسبية: ففي عام ١٩٨٢، استهلكت ٢٧ في المائة من مجموع موارد منظومة اﻷمم المتحدة، غير أن هذه النسبة ارتفعت في عام ١٩٩٣ إلى ٣٧ في المائة.
    El uso estimado de los recursos para programas ha aumentado del 77,7% al 80,3% del total de los recursos. UN وقد زاد الاستخدام التقديري للموارد المخصَّصة للبرامج من نسبة 77.7 في المائة إلى نسبة 80.3 في المائة من إجمالي الموارد.
    Si bien las contribuciones de los países del CAD aumentaron un 86% en valores reales y alcanzaron los 9.500 millones de dólares en 2011, la proporción que les correspondía del total de los recursos disminuyó del 71% en 1995 al 62% en 2011. UN وفي حين زادت مساهمات بلدان اللجنة بنسبة 86 في المائة بالقيمة الحقيقية لتصل إلى 9.5 بلايين دولار في عام 2011، فإن حصتها المناظرة في مجموع الموارد قد انخفضت من 71 في المائة في عام 1995 إلى 62 في المائة في عام 2011. الشكل الثاني عشر
    7A.8 La distribución porcentual estimada del total de los recursos del Departamento sería la siguiente: UN ٧ أ-٨ التوزيع المقدر بالنسب المئوية لمجموع موارد اﻹدارة سيكون على النحو التالي:
    Esto representa un 0,4% del total de los recursos de la cuenta de apoyo. UN ويمثل هذا 0.4 في المائة من إجمالي موارد حساب الدعم.
    En el cuadro 1 se recogen los estados " Ingresos y gastos y saldos de los fondos para el año terminado el 31 de diciembre de 2006 " respecto de los recursos ordinarios, de otros recursos y del total de los recursos, mientras que en el cuadro 2 se muestran los mismos datos respecto de otros recursos, desglosados por categorías. UN 2 - وترد في الجدول 1 بيانات " الإيرادات والنفقات وأرصدة الصندوق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 " المتعلقة بالموارد العادية والموارد الأخرى ومجموع الموارد. أما ما يتعلق منها بالموارد الأخرى بحسب الفئة فترد في الجدول 2.
    Aproximadamente 9.992 millones de dólares, o el 86% del total de los recursos proyectados en el marco de financiación multianual, se invertirán en las actividades de los programas. UN 91 - وسيستثمر قرابة 992 9 مليون دولار، أو 86 في المائة من جميع الموارد المتوقعة لإطار التمويـــــل المتعدد السنوات، في الأنشطة البرنامجية.
    27B.10 La distribución porcentual del total de los recursos de la Oficina en el bienio 2002-2003 figura en el cuadro 27B.1 UN 27 باء - 10 ويرد في الجدول 27 باء-1 النسب المئوية لتوزيع مجموع موارد المكتب في الفترة 2002-2003.
    Desde la introducción en 1998 de los proyectos de tamaño mediano, 40 de esos proyectos se han incorporado al programa de trabajo del FMAM y representan únicamente el 2% del total de los recursos financieros. UN ومنذ إدخال المشاريع متوسطة الحجم في عام 1998، دخلت 40 من مثل هذه المشاريع ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية، وذلك يعادل نسبة 2 في المائة فقط من إجمالي المخصصات المالية.
    Según se indica en ese párrafo, del total de los recursos estimados de 2.124.500 dólares, 288.400 dólares se destinarían a gastos de personal, 500.000 dólares a consultores y 1.336.100 dólares a servicios de conferencias. UN وكما هو مبين فيه، فمن مجموع التقديرات ٢ ١٢٤ ٥٠٠ دولار قدرت تكاليف الموظفين بمبلغ ٢٨٨ ٤٠٠ دولار، والخبراء الاستشاريين بمبلغ ٥٠٠ ٠٠٠ دولار واحتياجات خدمة المؤتمرات بمبلغ ١ ٣٣٦ ١٠٠ دولار.
    Los recursos necesarios para la UNAMA se calculan en 65.286.600 dólares para 2004 (el 46% del total de los recursos necesarios para las misiones políticas especiales). UN 16 - قدرت الاحتياجات المطلوبة للبعثة بمبلغ قدره 600 286 65 دولار لعام 2004 (46 في المائة من إجمالي الاحتياجات المطلوبة للبعثات السياسية الخاصة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد