ويكيبيديا

    "del tráfico de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار بالأسلحة
        
    • للاتجار بالأسلحة
        
    • تجارة الأسلحة
        
    • الاتجار بأسلحة
        
    • في تدفقات الأسلحة
        
    • للاتّجار بالأسلحة
        
    • الاتجار في الأسلحة
        
    • لتدفقات الأسلحة
        
    • انتقال ملكية الأسلحة
        
    • المتعلِّقة بالاتِّجار بالأسلحة
        
    Los Estados Unidos apoyan a la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas en su labor para reforzar el control del tráfico de armas. UN وتقدم الولايات المتحدة الدعم للجنة مراقبة المخدرات للبلدان الأمريكية في مجال تعزيز المراقبة على الاتجار بالأسلحة.
    Además, comunicó al Comité el resultado de los debates mantenidos con los representantes de dichos países, en particular sobre la cuestión del tráfico de armas y diamantes. UN وأفاد اللجنة بالمناقشات التي أجراها مع ممثلي هذه البلدان، وخاصة فيما يتعلق بقضايا الاتجار بالأسلحة والماس.
    Al romper ese ciclo, es muy difícil reducir o poner fin a la explotación ilícita si no se ataca también el problema del tráfico de armas. UN وعند كسر هذه الدائرة يصعب استئصال، أو وقف، الاستغلال غير المشروع بدون التصدي أيضا لمسألة الاتجار بالأسلحة.
    Mi Gobierno reitera su llamamiento a que se aborde con urgencia el problema cada vez mayor del tráfico de armas pequeñas. UN إن حكومتي تكرر نداءها من أجل التصدي العاجل للمشكلة المتصاعدة للاتجار بالأسلحة الخفيفة.
    Es sobre el dinero del tráfico de armas. Open Subtitles ونحن نحاول اتباع المال والذي يستخدم في تجارة الأسلحة.
    La Iniciativa, de acuerdo con las autoridades jurídicas nacionales y los marcos jurídicos internacionales, hace una nueva aportación cualitativa para la prevención activa del tráfico de armas de destrucción en masa y materiales utilizados en relación con estas armas por agentes estatales y no estatales. UN فالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي تعتمد على تحقيق الاتساق بين السلطات القانونية الوطنية والأطر القانونية الدولية، تقدم إسهاما نوعيا جديدا في السعي الحثيث لمنع الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية من الاتجار بأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد.
    Fondo fiduciario para la Comisión Internacional investigadora del tráfico de armas en la región de los Grandes Lagos de África Central UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى
    Mozambique ha encarado muy seriamente la cuestión del tráfico de armas pequeñas y ligeras. UN ج: تتعامل موزامبيق مع مسألة الاتجار بالأسلحة الصغيرة ببالغ الجدية.
    En estos foros, la prevención y el control del tráfico de armas es uno de los principales temas del orden del día. UN ويشكل منع الاتجار بالأسلحة ومكافحتها أحد المواضيع الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال تلك المنتديات.
    En estos foros, la prevención y el control del tráfico de armas es uno de los principales temas del orden del día. UN ويمثل منع ومكافحة الاتجار بالأسلحة أحد الموضوعات الرئيسية على جدول أعمال تلك المنتديات.
    Eso constituiría un claro testimonio de solidaridad para todos los países que sufren las consecuencias del tráfico de armas pequeñas y armas ligeras, particularmente en África. UN تلك شهادة واضحة بالتضامن لكل البلدان التي تعاني من نتائج الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في أفريقيا تحديدا.
    :: Control del tráfico de armas. UN :: الرقابة على الاتجار بالأسلحة.
    Ambos instrumentos ofrecen la posibilidad de aumentar la eficacia en la detección del tráfico de armas, explosivos o material sensible. UN وتنطوي كلتا الوثيقتين على إمكانية تحسين الفعالية في كشف الاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة.
    El mecanismo tripartito es un instrumento de gran utilidad para el control del tráfico de armas y municiones. UN وتشكل الآلية أداة لا غنى عنها في مراقبة الاتجار بالأسلحة والذخائر.
    En breve se propondrá un quinto experto, conocedor del tráfico de armas. UN وسيُقترح قريبا تعيين خبير خامس في مجال الاتجار بالأسلحة.
    No obstante, el éxito de la Conferencia fue limitado desde el comienzo, ya que se preparó sólo para hablar de los aspectos ilegales del tráfico de armas pequeñas. UN غير أن نجاح المؤتمر كان محدودا من البداية، حيث أنه لم يشرع إلا في مناقشة الجوانب غير المشروعة للاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    Las Bahamas, país que no produce ni vende armas, insta a los países que participan en la producción y la venta de armas a que impongan medidas de control estricto y a que presten asistencia a los Estados vulnerables para reducir la amenaza del tráfico de armas. UN وجزر البهاما، التي لا تصنع الأسلحة ولا تبيعها، تحث البلدان المعنية بإنتاج الأسلحة وبيعها على أن تفرض تدابير رقابية صارمة وتوفر المساعدة للدول الضعيفة لتقليل خطر تجارة الأسلحة.
    Iniciativa de lucha contra la proliferación: Reafirmamos nuestro compromiso con la Iniciativa de lucha contra la proliferación, que constituye un importante medio de disuasión y prevención del tráfico de armas de destrucción en masa, sistemas vectores y materiales conexos. UN المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار: إننا نؤكّد من جديد التزامنا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تشكل وسيلة مهمة لردع ومنع الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها.
    Fondo Fiduciario para la Comisión Internacional investigadora del tráfico de armas en la región de los Grandes Lagos de África Central UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى
    Debido al número limitado de respuestas no se ha podido sacar conclusiones generales sobre el carácter transnacional del tráfico de armas de fuego ni determinar las pautas y rutas de ese tráfico ilícito excepto en zonas geográficas específicas circunscritas. UN ونظرا للعدد المحدود من الردود، لم يتسنَّ التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية أو تحديد أنماط ودروب الاتّجار غير المشروع إلا في مناطق جغرافية محدَّدة ومحصورة.
    Pese a la continuación de las violaciones del embargo de armas, la modalidad del tráfico de armas y las violaciones subsiguientes parecen haber cambiado. UN وما زالت انتهاكات حظر الأسلحة مستمرة، ولكن نمط الاتجار في الأسلحة وما يترتب عليه من انتهاكات قد تغير فيما يبدو.
    Se debe considerar atentamente la cuestión de ofrecer incentivos para el desarme, la destrucción de las armas, y la vigilancia y fiscalización del tráfico de armas regional, teniendo en cuenta las dimensiones económicas del tráfico. UN وينبغي أيضا النظر عن كثب في مسألة تقديم حوافز على نزع السلاح وتدمير الأسلحة وفي رصد ومراقبة حركة الأسلحة على المستوى الإقليمي، مع الأخذ في الحسبان الأبعاد الاقتصادية لتدفقات الأسلحة.
    Resumen ejecutivo de los organizadores de la Conferencia sobre Armas Pequeñas y Livianas en Centroamérica: Dimensiones del control y la regulación del tráfico de armas para implementar el Programa de Acción de las Naciones Unidas, San José, 3 a 5 de diciembre de 2001 UN موجز تنفيذي مقدّم من منظمي المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أمريكا الوسطى: ضبط وتنظيم انتقال ملكية الأسلحة تنفيذا لبرنامج عمل الأمم المتحدة، سان خوسيه، 3-5 كانون الأول/ديسمبر 2001
    El Grupo acordó recomendar a los Estados partes que siguieran elaborando y poniendo en práctica programas de capacitación para aumentar la capacidad de las autoridades gubernamentales pertinentes, incluidas las policiales, aduaneras, fiscales y judiciales, en materia de investigación del tráfico de armas de fuego y cuestiones conexas. UN واتَّفق الفريق العامل على أن يوصي الدول الأطراف بالمضي في إعداد وتوفير برامج تدريبية من أجل بناء قدرات السلطات الحكومية المعنية، بما فيها أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الجمارك والنيابة العامة والقضاء، فيما يخصُّ التحقيقات المتعلِّقة بالاتِّجار بالأسلحة النارية وما يتصل بها من مسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد