Al centrarse en la determinación de las corrientes principales de tráfico en las diferentes regiones, el estudio pretende fomentar el conocimiento de los vínculos existentes y el carácter transnacional del fenómeno del tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | ومن خلال التركيز على كشف تدفقات الاتجار الرئيسية عبر المناطق، تسعى الدراسة إلى زيادة فهم الترابط القائم في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وما يتَّسم به هذا الاتجار من طابع عابر للحدود. |
Además, el Centro inició el proceso de transmitir a la región africana sus conocimientos y prácticas óptimas en materia de cursos de capacitación sobre la prevención del tráfico ilícito de armas de fuego destinados al personal encargado de hacer cumplir la ley. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فقد شرع المركز في عملية نقل معارفه وأفضل الممارسات لديه في مجال الدورات التدريبية لمجتمع إنفاذ القانون بشأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية إلى المنطقة الأفريقية. |
La mayoría de las actividades emprendidas consistieron en la organización de cursos de capacitación sobre la prevención del tráfico ilícito de armas de fuego para el personal encargado de hacer cumplir la ley. | UN | وتمثل معظم الأنشطة المضطلع بها في تنظيم دورات تدريبية لفائدة مجتمع إنفاذ القوانين بشأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
D. Observación de las corrientes del tráfico ilícito de armas de fuego en los planos nacional, regional y mundial | UN | دال- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي |
Dichas cuestiones también se incluyeron como tema central del curso de capacitación sobre investigación y la persecución del tráfico ilícito de armas de fuego y se prestó especial atención a los aspectos prácticos. | UN | كما أُدرجت هذه المواضيع كموضوع رئيسي في الدورة التدريبية حول التحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية من خلال التركيز على الجوانب العملية منها. |
El ámbito del tráfico ilícito de armas de fuego se encuentra también especificado en la Ley Orgánica contra la Delincuencia Organizada, debiendo aludirse especialmente a los artículos 9 y 16, ordinal 2, de la misma, los cuales establecen lo siguiente: | UN | ومسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية يُشار إليها أيضا في القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة، وبالتحديد، في المادة 9 وفي الفقرة 2 من المادة 16، على النحو التالي: |
Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y enjuiciamiento del tráfico ilícito de armas de fuego e intercambio de información y cooperación internacional en esa esfera. | UN | التحديات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائياً وتبادل المعلومات والتعاون الدولي بشأنه |
Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y enjuiciamiento del tráfico ilícito de armas de fuego e intercambio de información y cooperación internacional en esa esfera | UN | التحديات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا وتبادل المعلومات والتعاون الدولي بشأنه |
La investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego plantea problemas para muchos Estados. | UN | 4- إنَّ التحري في الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيه قضائياً مهمَّة صعبة بالنسبة لكثير من الدول. |
Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal, incluso mediante el rastreo eficaz de las armas de fuego en las investigaciones en curso | UN | الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها التعقُّب الفعَّال للأسلحة النارية في التحريات الجارية |
46. La UNODC ha iniciado el estudio solicitado por la Conferencia en la resolución 5/4, a fin de vigilar los movimientos del tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | 46- ويجري المكتب الدراسة التي طلبها المؤتمر في القرار 5/4 بهدف رصد تدفق الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
:: Segunda ronda de reuniones sobre el entendimiento del tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos en Colombia (7 de noviembre de 2003, Bogotá) | UN | :: الجولة الثانية من الاجتماعات المتعلقة بفهم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات في كولومبيا (7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، في بوغوتا) |
El Decreto gubernamental 16/2004 (II.6), con efecto a partir del 1° de mayo de 2004, reglamenta la prevención y supresión del tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos. | UN | ينظم المرسوم الحكومي 16/2004 (ثانيا - 6)، الذي دخل حيز النفاذ في الأول من أيار/مايو 2004، شؤون منع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والمتفجرات. |
El MERCOSUR y Estados Asociados destaca la contribución del Centro Regional para capacitar a los participantes de los cursos en temas como seguridad ciudadana, nuevas técnicas de rastreo e inteligencia en el combate del tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | وتُبرز السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها إسهامات المركز الإقليمي في تدريب المشاركين في دورات حول مسائل مثل الأمن المدني وتقنيات التعقب الجديدة والاستخبارات في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
Son varios los factores que componen el panorama de delincuencia e inseguridad, y entre ellos el principal es el tráfico ilícito de drogas, además del tráfico ilícito de armas de fuego, la trata de personas, la guerra entre bandas, el desempleo, la corrupción y, en algunos casos, la incapacidad de los sistemas de justicia penal para llevar a los responsables ante la justicia. | UN | وتتسبب في انتشار الجريمة وانعدام الأمن مجموعة من العوامل أبرزها تجارة المخدرات غير المشروعة، بالإضافة إلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والاتجار بالأشخاص وحرب العصابات الإجرامية والبطالة والفساد، وفي بعض الحالات، عدم قدرة نظم العدالة الجنائية على مقاضاة الجناة. |
3. Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y enjuiciamiento del tráfico ilícito de armas de fuego e intercambio de información y cooperación internacional en esa esfera. | UN | 3- التحديات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائياً وتبادل المعلومات والتعاون الدولي بشأنه. |
3. Observación de las corrientes del tráfico ilícito de armas de fuego en los planos nacional, regional y mundial. | UN | 3- رصد تدفُّقات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية على كلٍّ من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
2. Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego, y medidas para mejorar la cooperación internacional en materia penal, incluso mediante el rastreo eficaz de las armas de fuego en las investigaciones en curso. | UN | 2- التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها اقتفاء أثر الأسلحة النارية على نحو فعَّال في التحرِّيات الجارية. |
34. Desde 2012 la UNODC preparó un curso de capacitación sobre investigación y persecución del tráfico ilícito de armas de fuego y la estructura de un curso de capacitación para las autoridades encargadas controlar las transferencias de armas de fuego. | UN | 34- ويطور المكتب منذ عام 2012 دورة للتدريب على التحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية ومخططا لدورة لتدريب السلطات المعنية بمراقبة نقل الأسلحة النارية. |
La Conferencia solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que continuara elaborando instrumentos de asistencia técnica y que llevara a cabo un estudio de la naturaleza transnacional y las rutas del tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | وطلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات للمساعدة التقنية وأن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار. |