ويكيبيديا

    "del trabajo y la vida familiar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل والحياة الأسرية
        
    • العمل والأسرة
        
    • العمل والحياة الأُسرية
        
    • العمل وحياة الأسرة
        
    La conciliación del trabajo y la vida familiar sigue siendo todavía una utopía. UN ما زال التوفيق بين العمل والحياة الأسرية في أيامنا هذه حلما طوباويا.
    Trata de promover la reconciliación sostenible del trabajo y la vida familiar en beneficio de todas las partes interesadas. UN والغرض منه هو التوفيق المستمر بين العمل والحياة الأسرية لصالح جميع الأطراف المعنية.
    13. El Gobierno utiliza también el diálogo con los asociados sociales en el tema de la reconciliación del trabajo y la vida familiar. UN 13 - وأردفت قائلة إن الحكومة تعمل أيضا عن طريق الحوار مع الشركاء الاجتماعيين بشأن التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    El empleo y la conciliación del trabajo y la vida familiar UN التوظيف والتوفيق بين العمل والأسرة
    En Suiza, los esfuerzos para desarrollar medidas que faciliten la conciliación del trabajo y la vida familiar progresan lentamente. UN في سويسرا، تمضي ببطء الجهود المبذولة لاستحداث تدابير تجعل من الأيسر التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية.
    La posibilidad de beneficiarse de los servicios municipales (por ejemplo, los de guarderías) ha facilitado la conciliación del trabajo y la vida familiar. UN والتمكن من الاستفادة من الخدمات البلدية (من قبيل خدمات الرعاية النهارية) قد يسر من التوفيق بين حياة العمل وحياة الأسرة.
    Conciliación del trabajo y la vida familiar UN التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Empleo y reconciliación del trabajo y la vida familiar UN التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Comunique también al Comité si se han tomado otras medidas para prestar asistencia a las familias y facilitar la conciliación del trabajo y la vida familiar tanto de los hombres como de las mujeres. UN ويرجى أيضا إبلاغ اللجنة إن كانت قد اتُّخذت تدابير أخرى لدعم الأسر وكفالة التوفيق بين العمل والحياة الأسرية لكل من الرجال والنساء.
    Comunique también al Comité si se han tomado otras medidas para prestar asistencia a las familias y facilitar la conciliación del trabajo y la vida familiar tanto de los hombres como de las mujeres. UN ويرجى أيضا إبلاغ اللجنة إن كانت قد اتُخذت تدابير أخرى لدعم الأسر وكفالة التوفيق بين العمل والحياة الأسرية لكل من الرجال والنساء.
    Conciliación del trabajo y la vida familiar UN التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Estas cifras confirman que la Ley relativa al empleo a jornada parcial también ha promovido la igualdad entre mujeres y hombres y ha fomentado una mejor conciliación del trabajo y la vida familiar. UN وتؤكد هذه الأرقام أن قانون العمال لبعض الوقت قد عزز أيضا المساواة بين الرجل والمرأة، كما عزز أيضا التوفيق بشكل أفضل بين العمل والحياة الأسرية.
    Conciliación del trabajo y la vida familiar UN التوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    :: Promoción de la igualdad de género y prevención de la discriminación en la vida laboral, reduciendo las diferencias en los sueldos y promoviendo la conciliación del trabajo y la vida familiar UN :: وتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز في الحياة العملية، وتقليص الفجوة بين الجنسين في الأجور والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    A fin de explicar la falta de mujeres funcionarias en puestos superiores con poder de decisión, cabe señalar que es difícil para las mujeres obtener ascensos, no sólo a causa de los estereotipos, sino también debido a los problemas prácticos que plantea la combinación del trabajo y la vida familiar. UN وشرحت السبب في عدم وجود موظفات في مناصب عالية لصنع القرار، مشيرة إلى أنه من الصعب على المرأة أن تحصل على ترقية، لا بسبب مشكلة التنميط فحسب، بل وبسبب المشكلات العملية للتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    En 1995 los jefes ejecutivos de todos los organismos del régimen común de las Naciones Unidas adoptaron la política de promover un entorno laboral propicio en cada organización a fin de fomentar la productividad y permitir que los funcionarios respondieran a las presiones contrapuestas del trabajo y la vida familiar. UN وفي عام 1995، اعتمد الرؤساء التنفيذيون لجميع وكالات النظام الموحد للأمم المتحدة سياسة تكفل تهيئة بيئة داعمة للعمل في كل منظمة هدفها زيادة إنتاجية موظفيها وتمكينهم من تحمل التضارب بين ضغوط العمل والحياة الأسرية معاً.
    En los años posteriores a 2000, la participación económica de la mujer experimentó una mayor expansión y, en consecuencia, aumentó de manera considerable la necesidad de proporcionar una base institucional para la reconciliación del trabajo y la vida familiar. UN 29 - وقد شهدت مشاركة المرأة في المجال الاقتصادي أكبر توسع في نطاقها في الأعوام اللاحقة لعام 2000، ووفقا لذلك، فقد ازدادت كثيرا الحاجة إلى توفير قاعدة مؤسسية لأغراض التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    El empleo y la conciliación del trabajo y la vida familiar UN التوظيف والتوفيق بين العمل والأسرة
    1. Plan básico sobre la igualdad de género en el empleo y la conciliación del trabajo y la vida familiar UN 1- الخطة الأساسية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الاستخدام والتوفيق بين العمل والأسرة
    La Ministra también coordina y promueve, en cooperación con el Subsecretario de Estado para políticas de la familia, las políticas del Gobierno sobre conciliación del trabajo y la vida familiar. UN وتقوم الوزيرة أيضا، بالتعاون مع وكيل وزارة الخارجية لسياسات الأسرة، بتنسيق وتعزيز سياسات الحكومة بشأن التوفيق بين العمل والأسرة.
    Conciliación del trabajo y la vida familiar UN التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية
    The new gender order and reconciliation policies: the case of Spain. Documento presentado en la conferencia sobre el tema " Hacia la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo: políticas de conciliación del trabajo y la vida familiar " , Universidad Técnica de Estambul, 27 de mayo, organizada por Women for Women ' s Human Rights. UN Beneria, L. and M.Martinez-Iglesias (2009) النظام الجنساني الجديد وسياسات التوفيق: حالة اسبانيا، ورقة مقدمة إلى المؤتمر المعقود عن موضوع " نحو مساواة الجنسين في سوق العمل: سياسات التوفيق بين العمل وحياة الأسرة " . Istanbul Technical University, May 27, organized by Women for Women ' s Human Rights.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد