ويكيبيديا

    "del tratado de tlatelolco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاهدة تلاتيلولكو
        
    • لمعاهدة تلاتيلولكو
        
    • ومعاهدة تﻻتيلولكو
        
    • معاهدة تيلاتيلولكو
        
    • معاهدة تلاتيلكو
        
    • عن معاهدة تﻻتيلولكو
        
    • بمعاهدة تلاتيلولكو
        
    • لعقد معاهدة تﻻتيلولكو
        
    • معاهدة تلاتيللكو
        
    Esto también puede conducir a la pronta entrada en vigor del Tratado de Tlatelolco. UN كما أنه يمكن أن يؤدي سريعا الى دخول معاهدة تلاتيلولكو حيز النفاذ.
    Esta opinión es consustancial con los compromisos que mi país ha asumido al convertirse en Estado Parte del TNP y del Tratado de Tlatelolco. UN وينسجم هذا الرأي مع الالتزامات التي تعهد بها بلدي عندما أصبحت دولة عضوا في معاهدة عدم الانتشار وفي معاهدة تلاتيلولكو.
    Los Estados parte del Tratado de Tlatelolco y los países miembros del Tratado de Rarotonga presentarán a la consideración de esta Asamblea un proyecto de resolución en este sentido. UN وستقدم الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو والدول اﻷعضاء في معاهدة راروتونغا مشروع قرار لهذا الغرض كيما تنظر فيه الجمعية.
    En este contexto, la plena vigencia del Tratado de Tlatelolco ha hecho de América Latina una zona libre de armas nucleares. UN وفي هذا السياق فإن الانفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو قد جعل من أمريكا اللاتينية منطقة خالية مــن اﻷسلحة النووية.
    a P.A. significa Protocolo Adicional del Tratado de Tlatelolco. UN أ. تعني بروتوكول إضافي لمعاهدة تلاتيلولكو.
    Los países de la CARICOM se enorgullecen de ser partes del Tratado de Tlatelolco, que fue firmado en 1967. UN وتفخر بلدان الجماعة الكاريبية بأنها أطراف في معاهدة تلاتيلولكو التي وقﱢعت في عام ١٩٦٧.
    Las cinco Potencias nucleares, en instrumento jurídico vinculante, han dado garantías negativas de seguridad a los Estados Partes del Tratado de Tlatelolco. UN وقد وفرت الدول النووية الخمس ضمانات أمن سلبية، في صكوك ملزمة قانونا، للدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو.
    Se felicita por la firma del Tratado de Tlatelolco por Cuba y su ratificación por Guyana. UN ويرحب الاتحاد بتوقيع كوبا على معاهدة تلاتيلولكو وتصديق غيانا عليها.
    Fueron estas consideraciones las que determinaron y explican nuestra decisión de proceder a la firma del Tratado de Tlatelolco. UN فهذه هي الاعتبارات التي أدت الى اتخاذ وتفسير قرارنا بتوقيع معاهدة تلاتيلولكو.
    CUMPLIMIENTO DEL ARTÍCULO 13 del Tratado de Tlatelolco UN تنفيذ المادة ١٣ من معاهدة تلاتيلولكو المفاوضات
    Ninguna de esas declaraciones suscitó comentarios u objeciones entre las partes del Tratado de Tlatelolco. UN ولم تعلق أو تعترض على أي من هذه البيانات الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو.
    Durante el presente año, América Latina y el Caribe celebran la conmemoración de los primeros 30 años del Tratado de Tlatelolco. UN وفي هذا العام تحتفل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالذكرى الثلاثين لعقد معاهدة تلاتيلولكو.
    El Grupo considera que los objetivos del Tratado de Tlatelolco estarán plenamente satisfechos cuando la totalidad de los países de la región lo hayan ratificado. UN وتعتقد مجموعــة ريو أن أهــداف معاهدة تلاتيلولكو ستتحق بالكامل بمجرد تصديق جميع بلدان المنطقة عليها.
    Se adjunta una copia de la Declaración Presidencial hecha pública con motivo del 30º aniversario de la apertura a la firma del Tratado de Tlatelolco. UN مرفق طيه نسخة من بيان رئاسي صدر بمناسبة الاحتفال بالذكرى الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو.
    Además, en febrero del presente año, se celebró el trigésimo aniversario de la apertura a la firma del Tratado de Tlatelolco. UN وفضلاً عن ذلك، شهدت معاهدة تلاتيلولكو في شباط/فبراير من هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع عليها.
    Estado de firmas y ratificaciones del Tratado de Tlatelolco UN حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة تلاتيلولكو
    El éxito logrado por los países latinoamericanos en pro de la plena aplicación del Tratado de Tlatelolco hará que esa región esté libre de armas nucleares. UN وأن نجاح بلدان أمريكا اللاتينية في اتجاه التنفيذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو سيجعل المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    En ese contexto, celebraremos la inminente entrada en vigor del Tratado de Tlatelolco, abierto a la firma desde 1967 y que se refiere a la desnuclearización de América Latina y el Caribe. UN وفي هذا السياق، نرحب بالسريان المبكر لمعاهدة تلاتيلولكو التي كان باب التوقيع عليها قد فتح منذ عام ١٩٦٧.
    En consecuencia, dicho Gobierno ha firmado el Protocolo Adicional del Tratado de Tlatelolco y los Protocolos Adicionales II y III del Tratado de Rarotonga. UN وبناء عليه، وقعت حكومته البروتوكول الاضافي لمعاهدة تلاتيلولكو والبروتوكولين الاضافيين الثاني والثالث لمعاهدة راروتونغا.
    En sus párrafos dispositivos, el proyecto de resolución acoge con beneplácito la plena vigencia del Tratado de Tlatelolco en todos los Estados de la región. UN يرحب مشروع القرار في منطوقه بالفعالية التامة لمعاهدة تلاتيلولكو في جميع دول المنطقة.
    30. El Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) supervisa la aplicación del Tratado de Tlatelolco. UN 30 - وتشرف وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ معاهدة تيلاتيلولكو.
    En los 37 años transcurridos desde la firma del Tratado de Tlatelolco, por el que se creó la primera zona de esa índole, el número de Estados pertenecientes a zonas libres de armas nucleares se ha multiplicado varias veces y supera ya el centenar. UN وعلى مدى 37 عاما انقضت منذ توقيع معاهدة تلاتيلكو التي أنشئت بموجبها أول منطقة من هذا النوع، ازداد عدد الدول المشمولة بنظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية عدة مرات وهو يتجاوز حاليا 100 دولة.
    Sobra decir que las reservas existentes, como aquellas formuladas en el caso del Tratado de Tlatelolco, deben ser revocadas. UN وغني عن البيان أنه ينبغي إزالة التحفظات القائمة، مثل تلك المتعلقة بمعاهدة تلاتيلولكو.
    Estos hitos facilitaron la posterior entrada en vigor en América Latina del Tratado de Tlatelolco y la firma del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por ambos países sudamericanos. UN وهذه الخطوات المعلمات هي التي مهدت الطريق لبدء نفاذ معاهدة تلاتيللكو لاحقاً وإلى التوقيع على معاهدة عدم الانتشار من البلدين الأمريكيين الجنوبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد