ويكيبيديا

    "del tratado sobre la creación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاهدة إنشاء
        
    • المعاهدة المتعلقة بإنشاء
        
    • لمعاهدة إنشاء
        
    • ومعاهدة إنشاء
        
    • على اتفاق إنشاء
        
    A este respecto, observamos con satisfacción la concertación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وفي هذا الصدد، نسجل بارتياح إبرام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Entrada en vigor del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central UN بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Celebramos la entrada en vigor en julio del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África. UN ونشيد ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Asimismo, participa activamente en la elaboración del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وقال إن بلده يشترك بنشاط أيضا في إعداد المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    El orador acoge con satisfacción la creación de zonas libres de armas nucleares y la reciente entrada en vigor del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN ويرحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والنفاذ مؤخرا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    La prensa nacional difundió amplia información sobre el proceso de concertación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN ولقد قامت الصحافة الوطنية بتغطية واسعة النطاق لوضع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    La República Kirguisa celebra la entrada en vigor en 2009 del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وأثلج صدر جمهورية قيرغيزستان أن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا دخلت حيز النفاذ عام 2009.
    Reconociendo la importancia del Tratado sobre la creación de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz y la seguridad, UN وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وتؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    Destacando la importancia de una participación activa en el proceso de integración económica de Asia central en el marco del Tratado sobre la creación de un espacio económico único a fin de asegurar el desarrollo económico estable de los Estados de Asia central, UN وإذ يؤكدان على أهمية المشاركة بفعالية في عملية التكامل الاقتصادي في وسط آسيا في إطار معاهدة إنشاء منطقة اقتصادية موحدة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة لدول وسط آسيا،
    1. Acoge con beneplácito la ratificación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central por parte de Kirguistán, Turkmenistán y Uzbekistán; UN 1 - ترحب بتصديق أوزبكستان وتركمانستان وقيرغيزستان على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛
    Filipinas apoya la creación de más zonas similares, en particular en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Pelindaba, y del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وهي تدعم إقامة مناطق مماثلة أخرى، ولا سيّما من خلال معاهدات تلاتيلوكو وراروتونغا وبليندابا، ومن خلال معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Jamaica acoge con satisfacción la entrada en vigor del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central, firmado en Semipalatinsk, y del Tratado de Pelindaba, en virtud del cual se establece una zona libre de armas nucleares en África. UN وترحب جامايكا بسريان مفعول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا التي جرى التوقيع عليها في سيميبالاتنسك ومعاهدة بليندابا التي تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    1. Acoge con beneplácito la ratificación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central por parte de Kirguistán, Turkmenistán y Uzbekistán; UN 1 - ترحب بتصديق أوزبكستان وتركمانستان وقيرغيزستان على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛
    Nueva Zelandia acoge también con agrado los progresos efectuados en la ratificación del Tratado sobre la creación de la zona libre de armas nucleares en el Asia central, al que Turkmenistán se ha adherido muy recientemente. UN وترحب نيوزيلندا أيضاً بالتقدم المحرز في التصديق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وانضمام تركمانستان إليها مؤخراً.
    También acogemos con sumo beneplácito la entrada en vigor, el 15 de julio de 2009, del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en África. UN ونرحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في 15 تموز/يوليه 2009.
    Asimismo, participa activamente en la elaboración del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وقال إن بلده يشترك بنشاط أيضا في إعداد المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Los Estados Unidos también están revisando el protocolo del Tratado sobre la creación de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central, y espera con interés un mayor compromiso a este respecto. UN كما أن الولايات المتحدة بصدد استعراض بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية ونحن نتطلع إلى مزيد من التعاون بشأن هذه المسألة.
    Felicitamos a Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán por el éxito cosechado tras años de trabajo que desembocaron en la firma del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central, que acogemos con satisfacción. UN نهنئ أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على النجاح في إكمال العمل الذي استمر سنوات وأدى إلى التوقيع على المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ونرحب بذلك.
    La dimensión ecológica es una característica especial del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN يمثل البعد الإيكولوجي أحد الملامح الخاصة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Memorando sobre la labor de la República Kirguisa en su calidad de depositario del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central UN مذكرة عن مهام جمهورية قيرغيزستان بوصفها البلد الوديع لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Memorando sobre la labor de la República Kirguisa en su calidad de depositario del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central UN مذكرة عن مهام جمهورية قيرغيزستان بوصفها البلد الوديع لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Reafirmamos, por lo tanto, nuestro apoyo a los Tratados de Tlatelolco, del cual Venezuela forma parte, Rarotonga y la condición de Mongolia de país libre de armas nucleares y, más recientemente, la firma en Semipalatinsk, en 2006, del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN ومن هنا، نؤكد مجددا على دعمنا لمعاهدتي تلاتيلولكو - وفنزويلا طرف فيها - وراروتونغا، وكذلك لمركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية، وللمعاهدة التي وقّع عليها مؤخرا في سيميبالاتينسك، كازاخستان في عام 2006 ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    La firma del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central constituye una importante aportación a la tarea de garantizar la seguridad mundial y regional y al proceso de desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, especialmente oportuna en el contexto de la campaña mundial de lucha contra el terrorismo y la prevención de que las armas de destrucción en masa lleguen a manos de los terroristas. UN ويشكل التوقيع على اتفاق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا مساهمة لها وزنها في صون الأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وفي عملية نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، وهو يكتسب أهمية خاصة في سياق الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب والحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد