ويكيبيديا

    "del tribunal constitucional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة الدستورية المؤرخ
        
    • المحكمة الدستورية في
        
    • في المحكمة الدستورية
        
    • المحكمة الدستورية الصادر في
        
    • عن المحكمة الدستورية
        
    • التابعة للمحكمة الدستورية
        
    • بالمحكمة الدستورية
        
    • الذي أصدرته المحكمة الدستورية
        
    • المحكمة الدستورية الذي
        
    • المحكمة الدستورية بتاريخ
        
    • من المحكمة الدستورية
        
    • المحكمة الدستورية لم
        
    • المحكمة الدستورية من
        
    • التابع للمحكمة الدستورية
        
    Documento 4. Sentencia del Tribunal Constitucional de fecha 28 de febrero de 1994, sobre carácter discriminatorio de criterios de evaluación sexualmente caracterizados. UN الوثيقة ٤ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن الطبيعة التمييزية لمعايير التقييم القائمة على الجنس
    Documento 15. Sentencia del Tribunal Constitucional de fecha 18 de noviembre de 1993, sobre la Ley de seguridad ciudadana. UN الوثيقة ١٥ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن قانون اﻷمن العام
    Marc Bossuyt, Presidente del Tribunal Constitucional de Bélgica, observó que los regímenes de sanciones debían ser evaluados periódicamente. UN وقد لاحظ مارك بوسويت، رئيس المحكمة الدستورية في بلجيكا، أنه يجب تقييم أنظمة الجزاءات دوريًا.
    Magistrado del Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina, 1989. UN قاضي في المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك ٩٨٩١
    Ese principio fue establecido mediante una decisión del Tribunal Constitucional de fecha 13 de agosto de 1993. UN ولقد ثبت هذا المبدأ بناء على قرار المحكمة الدستورية الصادر في ٣١ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    Esta situación cambió a raíz de un fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia de 1996, que consideraba inconstitucional esa restricción. UN بيد أن الوضع قد تغير بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    Avances en la activación del Grupo de Interés Vital del Tribunal Constitucional de la Federación UN التقدم المحرز في تفعيل هيئة المصلحة الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية الاتحادية
    Antes fue magistrado del Tribunal Constitucional de la República de Eslovenia. UN وقبل ذلك، كان قاضيا بالمحكمة الدستورية لجمهورية سلوفينيا.
    Además, las dudas al respecto han sido disipadas por la resolución del Tribunal Constitucional de 19 de enero de 2010. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2010 قد بدد ما تبقى من شكوك بهذا الشأن.
    Además, las dudas al respecto han sido disipadas por la resolución del Tribunal Constitucional de 19 de enero de 2010. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2010 قد بدد ما تبقى من شكوك بهذا الشأن.
    Sentencia del Tribunal Constitucional de fecha 11 de noviembre de 1991, sobre libertad de expresión, (manifestaciones racistas). UN الوثيقة ٦ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ بشأن حرية التعبير )بيانات عنصرية(
    La actividad del Tribunal Constitucional de defensa de los derechos y libertades del ciudadano ha sido fuente de una nueva experiencia para Rusia en esta esfera. UN كما أن نشاط المحكمة الدستورية في مجال الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم قد وفﱠر لروسيا خبرة جديدة في هذا المجال.
    La actividad del Tribunal Constitucional de defensa de los derechos y libertades del ciudadano ha sido fuente de una nueva experiencia para Rusia en esta esfera. UN كما أن نشاط المحكمة الدستورية في مجال الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم قد وفﱠر لروسيا خبرة جديدة في هذا المجال.
    14.00 Intervención del Magistrado A. Chaskalson, Presidente del Tribunal Constitucional de Sudáfrica UN شاسكالسون، رئيس المحكمة الدستورية في جنوب افريقيا
    En la actualidad desempeña el cargo de magistrado del Tribunal Constitucional de la República de Bulgaria y el de magistrado de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. UN وهو حاليا قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا وفي محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Cinco años como magistrado del Tribunal Constitucional de Eslovenia y Presidente de la Cámara de Derecho Penal. UN خمس سنوات كقاض في المحكمة الدستورية لسلوفينيا، وكرئيس لدائرة القانون الجنائي.
    Además, el autor invocó la sentencia del Tribunal Constitucional de 26 de junio de 1999, que estableció que no violaba el derecho a una segunda instancia la condena impuesta por el tribunal de apelación luego de la absolución por el tribunal de primera instancia. UN وعلاوة على ذلك، أشار صاحب البلاغ إلى قرار المحكمة الدستورية الصادر في 26 حزيران/يونيه 1999 الذي جاء فيه أن قرار الإدانة الصادر عن محكمة الاستئناف بعد قرار تبرئة صادر عن محكمة ابتدائية لا يشكل انتهاكاً للحق في الاستئناف.
    En su comunicación de 23 de abril de 2001, el autor citó el fallo del Tribunal Constitucional de 28 de junio de 1999 para sostener que no era necesario presentar un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional. UN واستشهد صاحب البلاغ، في رسالته المؤرخة 23 نيسان/أبريل 2001، بقرار المحكمة الدستورية الصادر في 28 حزيران/يونيه 1999 ليثبت أنه لم يكن من اللازم إقامة دعوى تظلم أمام المحكمة الدستورية.
    Esta situación cambió a raíz de un fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia de 1996, que consideraba inconstitucional esa restricción. UN بيد أن الوضع قد تغيّر بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    La Cámara de los Pueblos de la Federación también aprobó una decisión por la que nombró a miembros del Grupo Encargado de Cuestiones de Interés Nacional Vital del Tribunal Constitucional de la Federación. UN وأقر مجلس شعوب الاتحاد أيضاً قراراً بتعيين أعضاء في الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية للاتحاد.
    1993-1998 Magistrado del Tribunal Constitucional de Eslovenia; Presidente de la Cámara de Derecho Penal. UN قاض بالمحكمة الدستورية لسلوفينيا؛ رئيس دائرة القانون الجنائي.
    Otro acontecimiento que cabe destacar es la decisión histórica del Tribunal Constitucional de declarar ilegal la pena de muerte. UN وثمة تطور هام آخر هو الحكم الذي أصدرته المحكمة الدستورية ويمثل معلما بارزا، والذي أعلنت فيه أن حكم اﻹعدام يعد أمرا غير قانوني.
    El Relator Especial acoge con satisfacción la decisión del Tribunal Constitucional de anular la ordenanza dictada por el Ayuntamiento de Zagreb para prohibir las manifestaciones en la plaza mayor de la ciudad. UN ٥٦ - يرحب المقرر الخاص بقرار المحكمة الدستورية الذي يلغي التشريع الصادر عن بلدية مدينة زغرب بمنع المظاهرات في الساحة الرئيسية للمدينة.
    8.8. En relación a la igualdad de armas, sostiene el abogado que el Estado Parte suscitó que el autor no se quejó de esta desigualdad en las vías internas, pero sin embargo, ocultó la existencia de la sentencia del Tribunal Constitucional de 15 de noviembre de 1990 en la cual se desestima la cuestión de inconstitucionalidad de este asunto. UN 8-8 أما فيما يخص تكافؤ الفرص فيؤكد المحامي أن الدولة الطرف فيما أشارت إلى أن صاحب البلاغ لم يتقدم بشكوى بخصوص عدم التكافؤ هذا في سبل الانتصاف المحلية، فإنها لم تشر إلى وجود الحكم الذي أصدرته المحكمة الدستورية بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والذي رفضت فيه مسألة عدم دستورية هذا الموضوع.
    En virtud de una decisión del Tribunal Constitucional de la República de Croacia, se modificó un controvertido artículo de la Ley de Ciudadanía, de manera que cualquier negativa del Ministerio del Interior de conceder la ciudadanía a una persona debe justificarse adecuadamente. UN وبقرار من المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا، تم تعديل مادة في قانون الجنسية جرى الاختلاف عليها بحيث أن أي رفض من جانب وزارة الداخلية لمنح الجنسية يجب أن يبرر تبريرا كافيا.
    Alegan además que la omisión del Tribunal Constitucional de pronunciarse sobre la alegada violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto viola dicho precepto, así como el párrafo 1 del mismo artículo. UN ويجادل صاحبا البلاغ زيادة على ذلك بأن كون المحكمة الدستورية لم تبد رأيها في مسألة الانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد يشكل انتهاكاً لهذا الحكم فضلاً عن الفقرة 1 من المادة نفسها.
    La Asamblea Nacional nombrará a 5 magistrados del Tribunal Constitucional de entre 10 candidatos propuestos por el Presidente de la República. UN وتعيّن الجمعية الوطنية 5 قضاة في المحكمة الدستورية من بين 10 مرشحين يقترحهم رئيس الجمهورية.
    El Tribunal Constitucional de la Federación carece aún de tres de sus nueve jueces, lo que significa que el Grupo de Interés Vital del Tribunal Constitucional de la Federación lleva más de tres años sin sesionar, y ello afecta a la protección de la ciudadanía en el proceso de toma de decisiones de la Federación. UN 42 - لا تزال المحكمة الدستورية الاتحادية تفتقد تعيين ثلاثة من أصل قضاتها التسعة، مما يعني أن فريق المصلحة الحيوية التابع للمحكمة الدستورية الاتحادية بقي عاجزاً لأكثر من ثلاث سنوات، وهو ما يؤثر بالتالي على حماية الشعوب التأسيسية في سياق عملية صنع القرار في الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد