ويكيبيديا

    "del tribunal de distrito de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة مقاطعة
        
    • في محكمة
        
    • المحكمة المحلية
        
    • المحكمة الجزئية في
        
    • التابعة لمحكمة مقاطعة
        
    • محكمة منطقة
        
    • بمحكمة مقاطعة
        
    • التابعة لمحكمة منطقة
        
    • محكمة دائرة
        
    Posteriormente fue acusado y declarado culpable de actos vandálicos en una sentencia del Tribunal de Distrito de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    Posteriormente fue acusado y declarado culpable de actos vandálicos en una sentencia del Tribunal de Distrito de Chepelare. UN وبعد ذلك، وجهت له تهمة التخريب وأُدين بها بموجب حكم صادر عن محكمة مقاطعة شيبيلاري.
    En la argumentación del Tribunal de Distrito de Tokio se trataron los dos aspectos de la cuestión que hubo de considerar, de modo conjunto. UN تناولت محكمة مقاطعة طوكيو في حيثياتها فرعي الطرح المعروض عليها كليهما على أساس مترابط.
    El autor mantiene que, contrariamente a lo dispuesto en esta norma, el jurado del Tribunal de Distrito de Lucea no fue unánime. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه خلافا لهذه القاعدة، لم يُتخذ قرار هيئة المحلفين في محكمة دائرة لوسيا القضائية بالإجماع.
    Después de comparecer ante el juez de instrucción del Tribunal de Distrito de Dili fue puesto en libertad condicional. UN وبعد مثوله أمام قاضي تحقيق في محكمة مقاطعة ديلي، أفرج عنه إفراجاً مشروطاً.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    Se reunió con representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores y de Justicia y de la Policía nacional, así como con dos magistrados del Tribunal de Distrito de Reykjavik. UN والتقى بممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة العدل والشرطة الوطنية، إلى جانب قضاة من محكمة مقاطعة ريكيافيك.
    Se reunió con representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores y de Justicia, así como de la Policía nacional, y con dos magistrados del Tribunal de Distrito de Reykjavik. UN والتقى بممثلين عن وزارتي الخارجية والعدل والشرطة الوطنية، وكذلك بقاضيين في محكمة مقاطعة ريكيافيك.
    Hasta la fecha, la Sala de Delitos Graves del Tribunal de Distrito de Dili ha condenado a 25 personas y ha absuelto a una persona por falta de competencia. UN وحتى الآن، أدان فريق الجرائم الخطيرة في محكمة مقاطعة ديلي 25 شخصا، بينما برأت شخصا واحدا بسبب الدفع بعدم اختصاص المحكمة.
    Tranducción de Park contra FMI, decisión del Tribunal de Distrito de Seúl, 27 de enero de 2000 UN 68 - ترجمة قضية يرك ضد صندوق النقد الدولي، حكم محكمة مقاطعة سيول، 27 كانون الثاني/يناير 2000.
    2.5 El 25 de abril de 2003, el Tribunal Central de Apelación (Centrale Raad van Beroep) confirmó la sentencia del Tribunal de Distrito de Breda (rechtbank) objeto de recurso. UN 2-5 وفي 25 نيسان/أبريل 2003، أكدت محكمة الاستئناف المركزية الحكم المطعون فيه الصادر عن محكمة مقاطعة بريدا.
    Tampoco se obtuvo ninguna respuesta del fiscal del Tribunal de Distrito de Pec, al que había dirigido una solicitud para pedir la devolución de los objetos confiscados y el pago de una indemnización. UN ولم ترد أية إجابة من الإدعاء العام في محكمة مقاطعة بيك، الذي وجه إليه طلب لإعادة المواد التي تمت مصادرتها والتعويض عن الأضرار.
    En su opinión, el fallo del Tribunal de Distrito de Uppsala dictado en 1997 tenía como objetivo obligarlo a interponer un recurso ante un tribunal superior que aumentaría ilícitamente su pena. UN ويعتقد أن الغرض من حكم محكمة مقاطعة أوبسالا لعام 1997 هو إرغامه على التماس سبيل انتصاف من محكمة أعلى من شأنها أن تزيد عقوبته بصورةٍ غير مشروعة.
    El Grupo sobre crímenes de guerra, del Tribunal de Distrito de Belgrado, ha iniciado una investigación acerca de la supuesta participación de Haradinaj en crímenes de guerra, ha ordenado su detención y ha emitido un mandamiento a esos efectos. UN وقد بدأ المجلس الجنائي في محكمة بلغراد المحلية تحقيقا في اتهام هاراديناي بالمشاركة في جرائم حرب، وأصدر أمرا باعتقاله.
    Añade que las alegaciones contra ciertos jueces del Tribunal de Distrito de Plock son difamatorias y constituyen un abuso del derecho a presentar una comunicación. UN وتذكر أن الادعاءات المتصلة ببعض القضاة في محكمة بلوك هي للتشهير وتعد إساءة استخدام لحق تقديم البلاغات.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    La autora afirma que no se le informó que podía, por conducto del Tribunal de Distrito de Pilsen, apelar de esa decisión ante el Tribunal Supremo. UN وتذكر صاحبة البلاغ أنها أُخطرت بإمكان استئناف هذا الحكم، عن طريق المحكمة الجزئية في بلسن، أمام المحكمة العليا.
    El Colegio Judicial de Causas Penales del Tribunal de Distrito de Irkutsk desestimó ese recurso el 9 de noviembre de 2004. UN ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La Juez Rotlevi, del Tribunal de Distrito de Tel Aviv, ya inició programas experimentales de ese tipo antes del estudio. UN وقد بدأت بالفعل برامج تجريبية في ذلك الاتجاه قبيل إجراء الدراسة التي أجرتها القاضية روتليفي من محكمة منطقة تل أبيب.
    La causa Ovčara está actualmente siendo juzgada por el Departamento de Crímenes de Guerra del Tribunal de Distrito de Belgrado, en estrecha colaboración y consultas con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويقوم فريق المحاكمة على جرائم الحرب بمحكمة مقاطعة بلغراد حالياً بالمحاكمة في قضية أوفتشارا، وذلك بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة وبالتشاور معها.
    El Tribunal también recibió una visita de una semana, organizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de siete magistrados del Departamento de Crímenes de Guerra del Tribunal de Distrito de Belgrado, creado hace poco. UN واستضافت المحكمة أيضا في زيارة مدتها أسبوع، نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سبعة قضاة من دائرة جرائم الحرب المنشأة حديثا التابعة لمحكمة منطقة بلغراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد