ويكيبيديا

    "del unicef en favor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليونيسيف لصالح
        
    • اليونيسيف من أجل
        
    • اليونيسيف نيابة عن
        
    :: Informe oral sobre las actividades del UNICEF en favor de los huérfanos por el SIDA UN الإجراءات التي اتخذتها اليونيسيف لصالح يتامى الإيدز: تقرير شفوي
    Tema 9 Actividades del UNICEF en favor de los huérfanos por el SIDA: informe oral UN البند 9 عمل اليونيسيف لصالح اليتامى بسبب الإيدز: تقرير شفوي
    Sesión especial dedicada a la labor del UNICEF en favor de los niños con discapacidad UN جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف لصالح الأطفال ذوي الإعاقة
    Además, tal como se pidió en la misma decisión, se hará una presentación detallada de las actividades del UNICEF en favor de las mujeres y los niños palestinos. UN وكذلك، كما طُلب في المقرر ذاته، سيقدم بيان متعمق عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف من أجل اﻷطفال الفلسطينيين والنساء الفلسطينيات.
    Dijo que las actividades del UNICEF en favor de los niños más vulnerables adquirían mayor importancia aún frente a la brecha persistente entre ricos y pobres, habida cuenta en particular de la crisis financiera no superada y la proliferación de situaciones de emergencia humanitaria. UN وقالت إن جهود اليونيسيف نيابة عن الأطفال الأشد ضعفا هي الأمر الأكثر أهمية، وذلك لأن الهوة بين الأغنياء والفقراء لا تزال قائمة، ولا سيما في مواجهة الأزمة المالية المستمرة وحالات الطوارئ الإنسانية المنتشرة.
    106. La misma delegación pidió explicaciones sobre las medidas del UNICEF en favor de los niños discapacitados. UN 106 - وطرح الوفد نفسه سؤالا عن أعمال اليونيسيف لصالح الأطفال المعوقين.
    La misma delegación pidió explicaciones sobre las medidas del UNICEF en favor de los niños discapacitados. UN 106 - وطرح الوفد نفسه سؤالا عن أعمال اليونيسيف لصالح الأطفال المعوقين.
    Los comités trataban de recaudar fondos para el trabajo del UNICEF en favor de las mujeres y los niños; la defensa de los derechos de todos los niños, incluso de los niños de sus propios países; y el mantenimiento de la dignidad y la labor del UNICEF. UN وتسعى اللجان إلى جمع الأموال لأجل عمل اليونيسيف لصالح الأطفال والنساء؛ والدفاع عن حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال بلدانها؛ والحفاظ على نبل اليونيسيف وعملها.
    Los comités trataban de recaudar fondos para el trabajo del UNICEF en favor de las mujeres y los niños; la defensa de los derechos de todos los niños, incluso de los niños de sus propios países; y el mantenimiento de la dignidad y la labor del UNICEF. UN وتسعى اللجان إلى جمع الأموال لأجل عمل اليونيسيف لصالح الأطفال والنساء؛ والدفاع عن حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال بلدانها؛ والحفاظ على نبل اليونيسيف وعملها.
    9. Actividades del UNICEF en favor de los huérfanos por el SIDA: informe oral UN 9 - عمل اليونيسيف لصالح اليتامى بسبب الإيدز: تقرير شفوي
    Estas actividades variaron desde la prestación de apoyo a las iniciativas del UNICEF en favor de los huérfanos del SIDA y los programas educativos de la Asociación hasta la traducción de folletos a lenguas locales y al suministro de cabras lecheras a las familias empobrecidas por el SIDA. UN وتراوحت تلك الأنشطة من دعم مبادرات اليونيسيف لصالح أيتام الإيدز وبرامج الرابطة التعليمية إلى ترجمة النشرات إلى اللغات المحلية وتوفير الماعز الحلوب للأسر التي أفقرها الإيدز.
    El Presidente expresó su agradecimiento por la celebración de una sesión especial dedicada a la labor del UNICEF en favor de los niños con discapacidad. UN 278 - وأعرب عن تقديره لعقد جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف لصالح الأطفال ذوي الإعاقة.
    A ese respecto, sin embargo, hizo notar la extraordinaria labor realizada por los comités nacionales para recaudar fondos y apoyar las actividades del UNICEF en favor de los niños. UN ومع ذلك، أشار في هذا الصدد إلى العمل الرائع الذي تقوم به اللجان الوطنية في جمع الموارد ودعم عمل اليونيسيف لصالح الأطفال.
    1. Da las gracias al Director Ejecutivo por señalar a la atención de la Junta los efectos devastadores para niños y mujeres de las minas terrestres y otros artefactos sin explotar que obstaculizan la labor del UNICEF en favor de los miembros más vulnerables de la sociedad; UN ١ - يشكر المدير التنفيذي لتوجيه انتباه المجلس إلى ما لﻷلغام البرية واﻷجهزة غير المفجرة من تأثير مدمر على اﻷطفال والنساء مما يعيق عمل اليونيسيف لصالح أشد أفراد المجتمع ضعفا؛
    Recordando la decisión 1991/6 titulada " Ayuda a los sectores más pobres " y la decisión 1993/8 titulada " Programa del UNICEF en favor de los pobres de las zonas urbanas " , aprobadas por la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, UN وإذ تذكر بالمقرر ١٩٩١/٦ المعنون " الوصول إلى أفقر الفقراء " وبالمقرر ٣٩٩١/٨ المعنون " برامج اليونيسيف لصالح فقراء المنطقة الحضرية " ، الذي اعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة،
    La Asesora Superior del UNICEF sobre los niños con discapacidad hizo una presentación multimedia sobre la labor del UNICEF en favor de los niños con discapacidad y explicó la " visión de la discapacidad " de la organización, enunciada en el nuevo plan estratégico. UN 369 - قدّمت كبيرة مستشاري اليونيسيف المعنية بالإعاقة عرضا متعدد الوسائط بشأن عمل اليونيسيف لصالح لأطفال ذوي الإعاقة وأوضحت أن " رؤية الإعاقة " لدى المنظمة ترد في الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    La Directora Ejecutiva presentó el informe sobre la movilización de recursos (E/ICEF/1998/11) y subrayó la necesidad de aumentar la previsibilidad y el volumen de los recursos y distribuir más equitativamente la carga de la financiación de la labor del UNICEF en favor de los niños. UN ٣٧ - عرضت المديرة التنفيذية التقرير المتعلق بتعبئة الموارد (E/ICEF/1998/11) مبرزة الحاجة إلى زيادة إمكانية التنبؤ بالموارد المستخدمة في تمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف لصالح اﻷطفال وإلى زيــادة حجم هذه المــوارد وتقاسم عبء توفيرها على نحو أكثر إنصافا.
    El Premio se otorgará a una persona que demuestre un ejemplo extraordinario, y una innovación extraordinaria y un liderazgo inspirador que contribuyan a la promoción del mandato del UNICEF en favor de la infancia en los planos nacional, regional y mundial. UN وستمنح الجائزة لفرد أو منظمة تقدم مثالا رائعا وابتكارا نموذجيا وقيادة ملهمة تساهم في الدفع قدما بولاية اليونيسيف من أجل الطفل على نطاق وطني وإقليمي وعالمي.
    El Premio se otorgará a una persona u organización que ofrezca un claro ejemplo de liderazgo excepcionalmente innovador y estimulante en la promoción del mandato del UNICEF en favor de la infancia en los planos nacional, regional y mundial. UN وستمنح الجائزة لفرد أو منظمة تقدم مثالا رائعا وابتكارا نموذجيا وقيادة ملهمة تساهم في الدفع قدما بولاية اليونيسيف من أجل الطفل على نطاق وطني وإقليمي وعالمي.
    61. La delegación chipriota apoya plenamente la acción de las organizaciones internacionales en la promoción de los derechos humanos de la infancia, y especialmente la labor del UNICEF en favor de los niños con discapacidades, la eliminación de la venta de niños y la explotación sexual, la protección de los niños afectados por los conflictos armados y la supresión del trabajo infantil. UN ٦١ - واستطرد يقول إن وفد بلده يؤيد تماما الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية في مجال تعزيز حقوق الأطفال، وبخاصة الجهود التي تبذلها اليونيسيف من أجل الأطفال المعوقين، والقضاء على بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا، وحماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، والقضاء على عمالة الأطفال.
    Dijo que las actividades del UNICEF en favor de los niños más vulnerables adquirían mayor importancia aún frente a la brecha persistente entre ricos y pobres, habida cuenta en particular de la crisis financiera no superada y la proliferación de situaciones de emergencia humanitaria. UN وقالت إن جهود اليونيسيف نيابة عن الأطفال الأشد ضعفا هي الأمر الأكثر أهمية، وذلك لأن الهوة بين الأغنياء والفقراء لا تزال قائمة، ولا سيما في مواجهة الأزمة المالية المستمرة وحالات الطوارئ الإنسانية المنتشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد