ويكيبيديا

    "del unicef y sus asociados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليونيسيف وشركائها
        
    • اليونيسيف وشركاؤها
        
    • لليونيسيف وشركائها
        
    • الذي تقوم به اليونيسف وشركاؤها
        
    • باليونيسيف والشركاء
        
    Esta política garantiza un fundamento firme y coherente para las actividades del UNICEF y sus asociados. UN وتكفل هذه السياسة توافر أساس راسخ ومتسق ﻷنشطة اليونيسيف وشركائها.
    Reafirmó el compromiso del UNICEF y sus asociados de colaborar estrechamente con los gobiernos para responder a los retos que se plantearan. UN وأكد من جديد التزام اليونيسيف وشركائها بالوقوف مع الحكومات جنبا إلى جنب للتصدي للتحديات المقبلة.
    Otras dos tendencias influyen en la labor del UNICEF y sus asociados. UN 177 - وثمة اتجاهان آخران يؤثران في عمل اليونيسيف وشركائها.
    Se está tratando de superar esos obstáculos, en parte, mediante las actividades de promoción del UNICEF y sus asociados para lograr que se asignen más fondos a dicho sector y se distribuyan mejor dentro de él, así como mediante la ampliación de los programas en las escuelas. UN ويتم التصدي لهذه الصعاب جزئيا من خلال أعمال الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف وشركاؤها من أجل زيادة الموارد المخصصة لهذا القطاع وتحسين توزيع الأموال في داخله، والتوسع في البرامج المدرسية.
    El Presidente concluyó refiriéndose a su participación en las muy prometedoras gestiones del UNICEF y sus asociados para recabar el apoyo de los dirigentes islámicos a la causa de los niños. UN وختم الرئيس حديثه مناقشا موضوع مشاركته في الجهود الواعدة جدا التي يبذلها كل من اليونيسيف وشركاؤها من أجل إشراك القادة الإسلاميين في تقديم الدعم للأطفال.
    Están determinadas por las necesidades prioritarias de los niños y las mujeres y por la capacidad complementaria del UNICEF y sus asociados. UN وتحدده الاحتياجات ذات اﻷولوية للطفل والمرأة والقدرات التكاملية لليونيسيف وشركائها.
    Varios oradores hicieron hincapié en la necesidad de incorporar los problemas relativos a la infancia en la reforma jurídica y encomiaron la labor del UNICEF y sus asociados en ese sentido. UN وأكد عدة متحدثين على ضرورة تعميم شواغل الأطفال في الإصلاح القانوني وأشادوا باليونيسيف والشركاء على الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه.
    Tal vez la tarea más crucial del UNICEF y sus asociados era apoyar los esfuerzos emprendidos por los Estados para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٤ - وأضافت قائلة إن دعم الدول في جهودها المبذولة لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل ربما كان أعظم مهمة تواجه اليونيسيف وشركائها.
    Los objetivos principales son evaluar los puntos fuertes y débiles del desempeño del UNICEF y sus asociados antes y después de una crisis, y durante ésta, y extraer conclusiones a fin de mejorar el desempeño inmediato en una crisis y las labores futuras. UN وأهدافها الرئيسية هي تقييم مواطن القوة والضعف في أداء اليونيسيف وشركائها قبل حدوث أزمة ما وأثناءها وبعدها، واستخلاص الدروس بهدف تحسين الأداء الفوري في حالة حدوث أزمة وفي الأنشطة المقبلة.
    Se necesitan estrategias de desarrollo a largo plazo, así como una asignación adecuada de fondos para apoyar las actividades del UNICEF y sus asociados en la protección de los niños. UN وثمة حاجة إلى وضع استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل، فضلا عن تخصيص مبالغ مناسبة لدعم جهود اليونيسيف وشركائها في مجال حماية الأطفال.
    Los ministerios de educación adoptan los principios de las escuelas amigas de la infancia en distintos grados, en parte debido a la promoción del UNICEF y sus asociados. UN وتتبنى وزارات التعليم المبادئ المتعلقة بالمدارس المراعية لاحتياجات الأطفال بدرجات متفاوتة، ويرجع ذلك جزئيا إلى الدعوة لتلك المبادئ من قبل اليونيسيف وشركائها.
    La Directora Ejecutiva Adjunta habló de una situación humanitaria en rápida evolución y del creciente volumen de trabajo del UNICEF y sus asociados. UN 62 - ووصفت نائبة المدير التنفيذي المشهد الإنساني المتغير بسرعة وعبء العمل المتزايد على منظمة اليونيسيف وشركائها.
    La Directora Ejecutiva Adjunta habló de una situación humanitaria en rápida evolución y del creciente volumen de trabajo del UNICEF y sus asociados. UN 62 - ووصفت نائبة المدير التنفيذي المشهد الإنساني المتغير بسرعة وعبء العمل المتزايد على منظمة اليونيسيف وشركائها.
    El acto incluyó una corta presentación de video y tres grupos: sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre las respuestas del UNICEF y sus asociados a los problemas regionales, y sobre el valor añadido del UNICEF en la región. UN وتضمن هذا النشاط عرضا قصيرا بالفيديو، وعقد مناقشات لثلاثة أفرقة: تناول أولها مسألة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وتناول الثاني استجابات اليونيسيف وشركائها للمسائل الإقليمية؛ وناقش الفريق الثالث القيمة المضافة لأنشطة اليونيسيف في المنطقة.
    La finalidad de esas orientaciones es fortalecer la pertinencia y el empleo de las pruebas y los testimonios recogidos en el curso de las evaluaciones por la dirección del UNICEF y sus asociados. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تعزيز جدوى وفائدة البينات المتولدة من خلال عمليات التقييم التي تضطلع بها إدارة اليونيسيف وشركاؤها.
    El Director Ejecutivo citó algunos de los logros del UNICEF y sus asociados en 2012 en las esferas de la inmunización, la educación, el acceso al agua y la reducción de las desigualdades. UN واستشهد ببعض الإنجازات التي أحرزتها اليونيسيف وشركاؤها في عام 2012 في مجالات التحصين والتعليم والحصول على الماء وتقليل التفاوتات.
    El Director Ejecutivo citó algunos de los logros del UNICEF y sus asociados en 2012 en las esferas de la inmunización, la educación, el acceso al agua y la reducción de las desigualdades. UN واستشهد ببعض الإنجازات التي أحرزتها اليونيسيف وشركاؤها في عام 2012 في مجالات التحصين والتعليم والحصول على الماء وتقليل التفاوتات.
    Los programas eficaces de cooperación son el principal recurso del UNICEF y sus asociados en los países para mejorar la condición de los niños y ayudar a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 131- تمثل برامج التعاون القطرية الفعالة الوسيلة الأولية التي تحقق من خلالها اليونيسيف وشركاؤها القطريون نتائج لصالح الأطفال ولدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    La combinación precisa de las medidas que desarrolla el UNICEF en cada emergencia depende de las particularidades de la situación, y está determinada por las necesidades y por la capacidad complementaria del UNICEF y sus asociados. UN وهذا الخليط من اﻹجراءات التي تضطلع بها اليونيسيف في كل من حالات الطوارئ يتحدد حسب الحالة ووفقا للحاجة والقدرات التكاملية لليونيسيف وشركائها.
    Varios oradores hicieron hincapié en la necesidad de incorporar los problemas relativos a la infancia en la reforma jurídica y encomiaron la labor del UNICEF y sus asociados en ese sentido. UN وأكد عدة متحدثين على ضرورة تعميم شواغل الأطفال في الإصلاح القانوني وأشادوا باليونيسيف والشركاء على الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد