ويكيبيديا

    "del unifem con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصندوق مع
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع
        
    • الصندوق المتماشية مع
        
    • بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • للصندوق مع
        
    En la evaluación se estableció que, en casi todos los casos, la colaboración del UNIFEM con los gobiernos nacionales había sido sumamente eficaz. UN وأظهر التقييم أن تعاون الصندوق مع الحكومات الوطنية كان في كل الحالات تقريبا فائق الفعالية.
    Otros fondos y programas deberían tomar ejemplo de los arreglos del UNIFEM con el PNUD y el FNUAP. UN وينبغي تكرار ترتيبات الصندوق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصناديق والبرامج اﻷخرى.
    Se han hecho compatibles los sistemas de registro de ingresos y desembolsos del UNIFEM con el efecto del año 2000. UN توفيق نظم تسجيل مداخيل ومدفوعات الصندوق مع مقتضيات عام 2000.
    Las asociaciones del UNIFEM con los Estados miembros y las redes de mujeres se tratan en otras secciones del presente informe. UN 67 - ترد في فروع أخرى من هذا التقرير شراكات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الدول الأعضاء والشبكات النسائية.
    Armonización de la capacidad de los programas del UNIFEM con la demanda y las oportunidades a fin de apoyar la innovación, el aprendizaje y los UN قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الطلبات والفرص المتعلقة بإدخال ودعم الابتكار والتعلم والنتائج
    La colaboración del UNIFEM con otras organizaciones de las Naciones Unidas en apoyo de los organismos relacionados con la NEPAD se llevó a cabo en el marco del Grupo Especial sobre cuestiones de género y el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN 88 - جرى التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى لدعم وكالات الشراكة الجديدة في إطار فرقة العمل المعنية بالشراكة الجديدة والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Gran parte de la colaboración del UNIFEM con organizaciones de las Naciones Unidas tiene lugar en grupos interinstitucionales. UN 47 - تقام عدة شراكات للصندوق مع منظمات تابعة للأمم المتحدة في إطار أفرقة مشتركة بين الوكالات.
    El diálogo del UNIFEM con los donantes bilaterales hace hincapié en la importancia de este enfoque, aunque hasta la fecha no se ha logrado concertar acuerdos similares con otras entidades. UN ويؤكد الحوار الذي يجريه الصندوق مع المانحين الثنائيين على قيمة هذا النهج رغم أنه لم يتمكن أي طرف آخر حتى الآن من وضع اتفاق مماثل.
    Armonizar la capacidad de los programas del UNIFEM con la demanda y las oportunidades a fin de introducir y apoyar la innovación, el aprendizaje y los resultados UN تلاؤم قدرة برامج الصندوق مع الطلب ومع الفرص المتاحة للتجديد والتعلم لتحقيق النتائج
    Gran parte de la labor del UNIFEM con los gobiernos gira en torno a la incorporación de las cuestiones relacionadas con la mujer y se observan grandes variaciones en la evolución de las medidas adoptadas a ese fin. UN ركز قدر كبير من أعمال الصندوق مع الحكومة على مسألة إدماج المرأة في التيار الرئيسي للمجتمع ونشأت اختلافات واسعة النطاق بشأن الطريقة التي تطورت بها اجراءات هذا اﻹدماج.
    La colaboración del UNIFEM con los consultores que tienen experiencia en gestión de los conocimientos y en la promoción de organizaciones de aprendizaje en los últimos tres años, ha demostrado la importancia de contar con una organización adecuada. UN وأوضح تعاون الصندوق مع الاستشاريين ذوي الخبرة في مجال إدارة المعارف وبناء منظمات قادرة على التعلم على مر السنوات الثلاث الماضية مدى أهمية وجود منظمة متناسقة.
    Armonizar la capacidad de los programas del UNIFEM con la demanda y las oportunidades a fin de introducir y apoyar la innovación, el aprendizaje y los resultados en todos los niveles. UN 44 - مواءمة قدرات برامج الصندوق مع الطلب وفرص الابتكار ودعمه هو التعلم والنتائج على جميع المستويات.
    :: En la sección 2 se examina la evolución del papel, la estructura y el programa del UNIFEM y la correspondiente serie de oportunidades y problemas que han surgido, incluidas las relaciones del UNIFEM con los Estados Miembros, con organizaciones de las Naciones Unidas y con redes de mujeres. UN :: الفرع الثاني: وهو يستعرض تطور دور الصندوق وهيكله وبرنامجه ومجموعة الفرص والتحديات المناظرة التي نشأت، بما فيها علاقات الصندوق مع الدول الأعضاء، ومع منظمات الأمم المتحدة، والشبكات النسائية.
    El enfoque basado en los derechos humanos será un aspecto central de la colaboración del UNIFEM con las organizaciones de las Naciones Unidas y con los equipos de las Naciones Unidas en los países para formar capacidad nacional en materia de igualdad de género. UN إن النهج القائم على أساس حقوق الإنسان سيكون عنصرا مركزيا في تعاون الصندوق مع منظمات الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل بناء قدرات وطنية للمساواة بين الجنسين.
    En el Camerún, la colaboración del UNIFEM con la Comisión Europea en materia de eficacia de la ayuda dio origen a una alianza para fortalecer las dimensiones de género del programa de infraestructura vial de la Comisión. UN وفي الكاميرون، أفضى عمل الصندوق مع المفوضية الأوروبية بشأن فعالية المعونة إلى إنشاء شراكة لتعزيز الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في برنامج المفوضية للهياكل الأساسية للطرق.
    En el Camerún, la colaboración del UNIFEM con la Comisión Europea en materia de eficacia de la ayuda redundó en una alianza para fortalecer las dimensiones de género del programa de infraestructura vial de la Comisión. UN وفي الكاميرون، أفضى عمل الصندوق مع المفوضية الأوروبية بشأن فعالية المعونة إلى شراكة لتعزيز الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في برنامج المفوضية للبنى التحتية للطرق.
    d) La medida en que la colaboración del UNIFEM con otros organismos de las Naciones Unidas ha reforzado la capacidad de uno y otros para trabajar en pro de la potenciación del papel de la mujer; UN )د( مدى تدعيم تعاون الصندوق مع وكالات اﻷمم المتحدة الأخرى لقدرة كليهما على العمل لتمكين المرأة؛
    La diferencia se produjo a resultas de transacciones entre fondos del UNIFEM con el UNFPA, que se incluyeron en los estados financieros del PNUD. UN نشأ هذا الاختلاف نتيجة المعاملات المشتركة بين الصناديق التي أجراها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، والتي أدرجت في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي.
    Las asociaciones del UNIFEM con los Estados Miembros y las redes de mujeres se tratan en otras secciones del presente informe. UN 76 - ترد في فروع أخرى من هذا التقرير شراكات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الدول الأعضاء والشبكات النسائية.
    Objetivo 2: Armonización de la capacidad de los programas del UNIFEM con la demanda y las oportunidades a fin de apoyar la innovación, el aprendizaje UN بــــاء - الهدف 2: قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الطلبات والفرص المتعلقة بإدخال ودعم الابتكار والتعلم والنتائج
    B. Objetivo 2: Armonización de la capacidad de los programas del UNIFEM con la demanda y las oportunidades a fin de apoyar la innovación, el aprendizaje y los resultados en todos los niveles UN بــــاء - الهدف 2: قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الطلب والفرص المتاحة لإدخال ودعم الابتكار والتعلم والنتائج
    La relación del UNIFEM con el PNUD y su actuación en materia de igualdad entre los géneros debería definirse tomando como referencia el conjunto del sistema de las Naciones Unidas, sobre todo si se tiene en cuenta que ambas organizaciones tienen responsabilidades y mandatos aplicables a todo el sistema. UN 81 - أمـا العلاقة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأدائهـا فيما يختص بالمساواة بين الجنسين، فيجـب أن يـُـنظـر إليهمـا ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة كـكـل، سيمـا وأن للمنظمتيـن مسؤوليات وولايات على نطاق المنظومة.
    En el plano regional, la colaboración sostenida del UNIFEM con la Dependencia de cuestiones de género y la Alianza de organizaciones no gubernamentales de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo contribuyó a la aprobación del Protocolo de la Comunidad sobre género y desarrollo. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساهم التعاون المطرد للصندوق مع وحدة القضايا الجنسانية التابعة للمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي وتحالف المنظمات غير الحكومية في اعتماد البروتوكول المتعلق بالشؤون الجنسانية والتنمية الصادر عن المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد