ويكيبيديا

    "del unifem en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصندوق في
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في
        
    • للصندوق في
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة في
        
    • لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في
        
    • للصندوق من
        
    • لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
        
    • للصندوق الإنمائي للمرأة في
        
    • الصندوق الإنمائي في
        
    • التابع للصندوق
        
    • الصندوق فيما
        
    • لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على
        
    • للصندوق فيما
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للمرأة في
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خلال
        
    A continuación se dan algunos ejemplos de actividades que recibieron apoyo del UNIFEM en 1993: UN وفيما يلي أمثلة لبعض اﻷنشطة التي دعمها الصندوق في عام ١٩٩٣:
    La evaluación está colmada de ejemplos de la elevada tasa de éxito del UNIFEM en la promoción de esta meta. UN ويحفل التقييم باﻷمثلة على ارتفاع معدل نجاح الصندوق في خدمة ذلك الهدف.
    El plan de actividades reviste una importancia decisiva como instrumento de la labor del UNIFEM en los próximos tres años. UN فخطة اﻷعمال هي اﻷداة الحاسمة في أعمال الصندوق في السنوات الثلاث القادمة.
    Shilawa Sacco se creó en 2001 con ayuda financiera de la oficina del UNIFEM en África oriental y el Cuerno de África, que tiene su sede en Nairobi. UN وقد تأسس المشروع الادخاري الائتماني في عام 2001 بمساعدة مالية من مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي في نيروبي.
    El foro ha prestado apoyo al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) a través de la delegación del UNIFEM en el Japón. UN دعَّم المنتدى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في اليابان.
    Reestructuración institucional para fortalecer la capacidad sustantiva del UNIFEM en las tres esferas temáticas y consolidar la orientación geográfica del UNIFEM UN إعادة الهيكلة التنظيمية لتعزيز القدرة الفنية للصندوق في المجالات المواضيعية الثلاثة وزيادة التركيز الجغرافي للصندوق
    - Se mantendrá a los Estados Miembros bien informados sobre la labor del UNIFEM en la esfera de la emancipacón económica y política de la mujer. UN ● إطلاع الدول اﻷعضاء بصورة جيــدة على عمل الصندوق في مجــال التمكيــن الاقتصــادي والسياسي للمرأة.
    Destacó que los asesores regionales de programas elaborarían planes de trabajo regionales partiendo de la base del plan de actividades, con lo que colocarían las actividades del UNIFEM en el contexto regional. UN وإن مستشاري البرامج اﻹقليمية سيضعون خطط عمل إقليمية ستعتمد على خطة اﻷعمال، وبالتالي يضعون أنشطة الصندوق في سياق إقليمي.
    Ese criterio se aplica actualmente en la labor del UNIFEM en todas las regiones geográficas. UN ويجري اﻵن إدماج هذا النهج في عمل الصندوق في جميع المناطق الجغرافية.
    Destacó que los asesores regionales de programas elaborarían planes de trabajo regionales partiendo de la base del plan de actividades, con lo que colocarían las actividades del UNIFEM en el contexto regional. UN وإن مستشاري البرامج اﻹقليمية سيضعون خطط عمل إقليمية ستعتمد على خطة اﻷعمال، وبالتالي يضعون أنشطة الصندوق في سياق إقليمي.
    Los medios de información también difundieron ampliamente la campaña del UNIFEM en esas regiones. UN وكذلك أتيحت تغطية إعلامية واسعة النطاق لحملة الصندوق في هذه المناطق.
    La experiencia del UNIFEM en materia de promoción resultó sumamente valiosa en lo que respecta a la capacitación y creó una sinergia útil con la labor del PNUD. UN وأكسبت خبرة الصندوق في مجال الدعوة هذا التدريب قيمة إضافية وأوجدت تفاعلا مفيدا مع عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Estableciendo asociaciones firmes con esas redes se ampliará y profundizará el alcance y la esencia de la labor del UNIFEM en ese sector. UN وإنشاء شراكات قوية مع هذه الشبكات سيوسع ويعمق مدى ومضمون عمل الصندوق في هذا المجال.
    Observó que el papel de la Dependencia Especial era comparable al del UNIFEM en la esfera de la promoción de la incorporación del género en todos los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن دور الوحدة الخاصة يشبه دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال تعزيز تعميم قضايا نوع الجنس في جميع برامج منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها.
    Señaló que el Japón había contribuido al proyecto del UNIFEM en relación con esto y exhortó a los demás gobiernos a que hicieran lo mismo. UN ونوه بأن اليابان قد قدمت مساهمة في أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا الخصوص وشجع الحكومات الأخرى أن تحتذي حذوها.
    La labor del UNIFEM en el ámbito de la mujer, la paz y la seguridad también está arrojando nuevos datos e ideas sobre la violencia que sufren las mujeres en las situaciones de conflicto y posteriores al conflicto. UN 14 - والعمل الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال المرأة والسلم والأمن يولّد أيضا معلومات جديدة وفهما عميقا للعنف الذي تتعرّض له المرأة في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    El establecimiento del centro de recursos humanos del UNIFEM en 2006 fue un paso importante hacia una aplicación plena de la delegación de autoridad. UN 80 - كان إنشاء مركز الموارد البشرية التابع للصندوق في عام 2006 خطوة هامة نحو تطبيق أكثر اكتمالاً لتفويض السلطة.
    Se consolidará la función operacional del UNIFEM en las actividades complementarias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٧٧ - وسيتم تدعيم الدور التنفيذي للصندوق في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En 2002 la labor del UNIFEM en estas esferas logró los cinco importantes resultados siguientes. UN وحقق عمــــل الصندوق الإنمائي للمرأة في هذه المجالات النتائج الخمس البارزة التالية في عام 2002:
    Comités nacionales del UNIFEM en 19 países UN - اللجان الوطنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 19 بلدا
    b) La estructura de organización del UNIFEM en cuanto a una estructura jerárquica bien definida, la responsabilidad, la comunicación y la obligación de rendir cuentas de los funcionarios. UN )ب( الهيكل التنظيمي للصندوق من حيث وجود خطوط واضحة ومباشرة للسلطة والمسؤولية والاتصال والمساءلة فيما بين الموظفين.
    LA SITUACIÓN FINANCIERA del UNIFEM en 1994 UN ثانيا - الحالة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في عام ٩٩٤١
    :: Asegurar la participación del UNIFEM en los mecanismos de coordinación de alto nivel. UN الوضع :: ضمان مشاركة للصندوق الإنمائي للمرأة في آليات التنسيق الرفيعة المستوى.
    El proyecto también asistió al UNIFEM en la organización de un taller sobre comunicaciones estratégicas para poner fin a la violencia contra la mujer, que agrupó a los beneficiarios de los subsidios del Fondo Fiduciario y al personal del UNIFEM en seis talleres celebrados en todas las regiones durante 2001 y 2002. UN كما كان هذا المشروع عونا للصندوق الإنمائي في تصميم حلقة عمل بشأن الاتصالات الاستراتيجية لوضع حد للعنف ضد المرأة، وجمعت الحاصلين على منحٍ من الصندوق الاستئماني وموظفي الصندوق الإنمائي في 6 حلقات عمل عُقدت في جميع المناطق في عامي 2001 و 2002.
    El programa de trabajo del UNIFEM en más de 100 países se ha basado en tres estrategias fundamentales: UN وقد ارتكز برنامج عمل الصندوق فيما يربو على 100 بلد على ثلاث استراتيجيات رئيسية:
    Las sinergias creadas por las capacidades técnicas del UNIFEM en el plano regional, los conocimientos locales del PNUD y la entrega y dedicación de los voluntarios de las Naciones Unidas hicieron que se cobrara mayor conciencia y se lograra una mejor comprensión de las cuestiones de género en los países interesados, y favorecieron la integración más sistemática de las cuestiones de género en las actividades financiadas por el PNUD. UN وأدى الجمع بين الخبرة التقنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على الصعيد الإقليمي وبين المعرفة المحلية المتوافرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والالتزام والتفاني من جانب متطوعي الأمم المتحدة إلى الإسهام في زيادة الوعي والفهم للمسائل الجنسانية في البلدان المعنية، وزيادة الاندماج المنظم للمسائل الجنسانية في الأنشطة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    - Fortalecer el programa de los embajadores de buena fe y comités nacionales del UNIFEM en relación con su misión de agentes de sensibilización de la organización. UN ● تعزيز برنامج سفراء النوايــا الحميــدة واللجان الوطنية التابعة للصندوق فيما يتعلق بدورها في زيادة الوعي بعمل المنظمة.
    Un método para aumentar esa interacción consistiría en la representación del UNIFEM en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN ومن طرق زيادة هذا التفاعل، تمثيل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    El total de las contribuciones previstas para 2011, que asciende a 230 millones de dólares, supone un incremento del 35% con respecto a las contribuciones del UNIFEM en 2010. UN وحسب التوقعات لعام 2011، يُرتقب أن تبلغ جميع المساهمات 230 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 35 في المائة مقارنة بالمساهمات التي حصّلها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خلال عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد