ويكيبيديا

    "del valor del dólar de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قيمة دولار
        
    • سعر صرف دولار
        
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y las tasas efectivas de inflación en la remuneración pensionable UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة وللتضخم الفعلي على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي
    Esta disminución se debe sobre todo al aumento del valor del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas en el primer trimestre de 2006. UN ويرجع هذا الانخفاض أساسا إلى زيادة في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء العملات الأخرى خلال الربع الأول من عام 2006.
    A este respecto, es de observar que no se ha propuesto ningún ajuste retroactivo en los sueldos de los miembros de la CIJ para compensar las fluctuaciones del valor del dólar de los Estados Unidos en relación con el florín. UN وفي هذا الصدد، من الملاحظ أيضا أنه ليس من المقترح التسوية بأثر رجعي لمرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية لتعويض التقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الغيلدر.
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y de los ajustes por costo de la vida de las prestaciones de los pensionistas, y otros factores que afectan a los pensionistas UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة ولتسويات تكلفة المعيشة للمتقاعدين وغيرها من المكاسب التي لها أثر على المتقاعدين
    Las economías realizadas en relación con esta partida quedaron parcialmente anuladas por el asiento en las cuentas de la Misión de las pérdidas por diferencias cambiarias debidas a la fluctuación del valor del dólar de los Estados Unidos. UN 46 - وقوبل الانخفاض في الاحتياجات تحت البند أعلاه جزئيا عن طريق تقييد الخسائر الناجمة عن تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة في حسابات البعثة.
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y de los ajustes por costo de la vida de las prestaciones de los pensionistas, y otros factores que afectan a los pensionistas UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة ولتسويات تكلفة المعيشة للمتقاعدين وغيرها من المكاسب التي لها أثر على المتقاعدين
    Efecto neto de la variación del valor del dólar de los Estados Unidos y de los ajustes por costo de la vida de las prestaciones de los pensionistas, y otros factores que afectan a los pensionistas UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة ولتسويات تكلفة المعيشة للمتقاعدين وغيرها من المكاسب التي لها أثر على المتقاعدين
    En particular, la Comisión de Actuarios observó que de la reciente caída del valor del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas clave era posible que todavía no se hubiese reflejado plenamente en los resultados de la evaluación actual. UN وبصفة خاصة أشارت اللجنة إلى أن التناقص الأخير في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء عملات رئيسية أخرى قد لا يتضح بالكامل في نتائج التقييم الحالي.
    En particular, la Comisión observó que la disminución del valor del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas clave tal vez no se ha reflejado plenamente en los resultados de la evaluación actual. UN ولاحظت اللجنة بصفة خاصة أن التناقص الأخير في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء عملات رئيسية أخرى قد لا يتضح بالكامل في نتائج التقييم الحالي.
    Además, en respuesta a la disminución del valor del dólar de los Estados Unidos en relación con la libra sudanesa, las dietas por misión se han aumentado de 108 a 116 dólares por día. UN علاوة على ما سبق، واستجابة للتراجع في قيمة دولار الولايات المتحدة مقارنة بالجنيه السوداني، فقد روجع معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة ليرتفع من 108 دولارات إلى 116 دولارا عن كل يوم.
    En particular, la Comisión observó que la disminución del valor del dólar de los EE.UU. registrada en los últimos años frente a otras monedas clave podría seguir afectando a los resultados de la próxima evaluación actuarial. UN ولاحظت اللجنة بصفة خاصة أن الانخفاض الأخير في قيمة دولار الولايات المتحدة إزاء عملات رئيسية أخرى، قد يواصل تأثيره على نتائج التقييم الاكتواري القادم.
    No obstante, la Corte observa que, pese a las repetidas solicitudes formuladas sobre este punto, aún no hay ningún mecanismo establecido para ajustar de manera efectiva las pensiones en razón de los aumentos del costo de la vida y las fluctuaciones del valor del dólar de los Estados Unidos. UN ومع ذلك، تلاحظ المحكمة أنه لم توضع بعد أي آلية لتسوية المعاشات بصورة فعالة تبعا للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة، وذلك رغم طلباتها المتكررة في هذا الشأن.
    30. Hacia fines de 1992, el Administrador, tras un examen detallado, llegó a la conclusión de que era posible que hubiera una nueva disminución de las contribuciones para 1993 como resultado de las reducciones en las promesas de contribuciones de algunos donantes principales, así como del aumento sustantivo del valor del dólar de los EE.UU. en relación con las monedas de otros donantes. UN ٣٠ - وقرب نهاية سنة ١٩٩٢، وفي أعقاب اجراء استعراض تفصيلي، خلص مدير البرنامج الى أنه من المرجح أن يحدث مزيد من الانخفاض في المساهمات في عام ١٩٩٣ ناجم عن التخفيضات في التبرعات التي أعلنها بعض المانحين الرئيسيين فضلا عن الارتفاع الكبير في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل عملات عدد من المانحين اﻵخرين.
    Esto se compensaba en parte con el efecto positivo neto que tenían las variaciones del valor del dólar de los Estados Unidos sobre el aumento neto de las prestaciones pagaderas a los jubilados o a sus supérstites y sobre la escala de la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales. UN وعوض هذه العناصر جزئيا اﻷثر اﻹيجابي الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة على الزيادة الصافية في الاستحقاقات الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين وعن المشتركين المتوفين وعلى جداول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة.
    Con respecto a la segunda variable, la disminución del valor del dólar de los Estados Unidos en relación con las monedas locales, el análisis de sensibilidad indicó que el efecto sería moderado, si se tomaba en cuenta que sería compensado por aumentos del valor equivalente en dólares de los activos denominados en moneda local. UN 42 - وفيما يتعلق بالمتغير الثاني، وهو حدوث انخفاضات في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية، فقد بين تحليل الحساسية أن الأثر سيكون طفيفا إذا ما اتخذت التدابير اللازمة لمقابلة الزيادات في القيمة المكافئة بدولارات الولايات المتحدة للأصول المحتفظ بها بالعملة المحلية.
    Si bien es claro que algunos de estos acuerdos están encontrando problemas similares a los del Convenio de Rotterdam a raíz de la caída actual del valor del dólar de los Estados Unidos, otros no han notificado problemas particulares causados por las divisas. UN 7 - وفي حين أن من الواضح أن بعض هذه الاتفاقات تواجه مشاكل مماثلة لتلك التي واجهتها اتفاقية روتردام عقب الانخفاض الحالي في قيمة دولار الولايات المتحدة، فهناك اتفاقات أخرى لم تبلغ عن أي مشاكل معينة متصلة بالعملات.
    Habida cuenta de la caída bastante drástica del valor del dólar de los Estados Unidos hacia fines de 2007, se utilizó un cálculo hipotético para determinar la medida en que el programa aprobado para este período resultó afectado por fluctuaciones del tipo de cambio que escapan al control de la Secretaría del Convenio de Rotterdam. UN 16 - ونظراً للانخفاض الكبير في قيمة دولار الولايات المتحدة في أواخر عام 2007 فقد استُخدم حساب افتراضي لمعرفة مدى تضرر البرنامج المعتمد لهذه الفترة من جراء التطورات المتعلقة بالعملات والتي لا يمكن لأمانة اتفاقية روتردام أن تسيطر عليها.
    Los aumentos (y disminuciones) están impulsados por cambios en los precios de los productos básicos y las fluctuaciones del valor del dólar de los Estados Unidos, teniendo en cuenta que el PMA tiene un presupuesto basado en dólares. UN تطرأ حالات الزيادة (والنقصان) نتيجة للتغيرات في أسعار السلع والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة بالنظر إلى أن ميزانية برنامج الأغذية العالمي تستند إلى الدولار.
    En consecuencia, en cifras reales, los emolumentos de los miembros de la CIJ han disminuido en un 20%, aproximadamente por el aumento del costo de la vida en el plano local y por la tendencia a la baja del valor del dólar de los EE.UU. en relación con el florín (esto es, en cifras reales los emolumentos ascienden ahora a 121.000 dólares y no a 145.000 dólares). UN وهكذا انخفضت مرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية بالقيمة الحقيقية بنحو ٢٠ في المائة، نظرا للزيادات التي طرأت على تكلفة المعيشة محليا، والتراجع في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الغيلدر )أي أن المرتبات بالقيمة الحقيقية تبلغ اﻵن ٠٠٠ ١٢١ دولار، وليس ٠٠٠ ١٤٥ دولار(.
    El riesgo que afronta el Organismo se define principalmente como la posible pérdida de valor de las contribuciones pendientes no pagaderas en dólares y los activos disponibles que no figuran en dólares como consecuencia de un aumento del valor del dólar de los Estados Unidos. UN والمخاطر الرئيسية التي تواجهها الوكالة فيما يتعلق بالعملة تتمثل في المقام الأول في الخسائر المحتمل تكبدها بالنسبة لقيمة المساهمات المقدمة بغير دولارات الولايات المتحدة التي لم تُحصل بعد وقيمة الأصول النقدية المحتفظ بها بغير دولارات الولايات المتحدة، بسبب ارتفاع سعر صرف دولار الولايات المتحدة.
    El riesgo que afronta el Organismo se define principalmente como la posible pérdida de valor de las contribuciones pendientes no pagaderas en dólares y los activos disponibles que no figuran en dólares como consecuencia de un aumento del valor del dólar de los Estados Unidos. UN والمخاطر الرئيسية التي تواجهها الوكالة فيما يتعلق بالعملة تتمثل في المقام الأول في الخسائر المحتمل تكبدها بالنسبة لقيمة المساهمات المقدمة بغير دولارات الولايات المتحدة التي لم تُحصل بعد وقيمة الأصول النقدية المحتفظ بها بغير دولارات الولايات المتحدة، بسبب ارتفاع سعر صرف دولار الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد