ويكيبيديا

    "del vendedor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البائع
        
    • للبائع
        
    • لبائع
        
    • البائعة
        
    • الخاصة بالبائع
        
    • من بائع
        
    Los productos han sido entregados oportunamente, son de la calidad requerida y cumplen los requisitos contractuales relativos al desempeño del vendedor. UN ويجري الانجاز في الوقت المحدد وبالجودة المطلوبة ويلبي ما ورد في العقد من شروط اﻷداء من جانب البائع.
    59B No hay necesidad de requerimiento por parte del vendedor ni de ninguna otra formalidad UN ليس ضروريا أن يوجه البائع أي طلب أو أن يستوفي أي اجراء آخر
    El reclamante no explicó por qué la propiedad seguía registrada solamente a nombre del vendedor un año después de haber comprado el 50% de la propiedad. UN ولم يبين المطالب السبب الذي من أجله بقي المستودع مسجلاً باسم البائع فقط بعد سنة من شرائه 50 في المائة من المستودع.
    :: los artículos 37 y 46, sobre los derechos del vendedor a subsanar cualquier falta de conformidad en las mercaderías; UN ● المادتان 37 و 46 اللتان تتناولان حق البائع في إصلاح أي نقص في مطابقة البضائع للمواصفات؛
    En un caso un tribunal dictaminó que dar aviso a un corredor independiente que no actuaba como agente comercial del vendedor no era adecuado. UN وفي إحدى القضايا قرّرت المحكمة أنّ تقديم إشعار إلى وسيط يعمل لحسابه ولا يعمل كوكيل تجاريّ للبائع لم يكن مناسباً.
    Para ello, deben obtener del vendedor la cesión del saldo pendiente del precio de compra o del arrendador la del contrato de arrendamiento. UN ولكي يحصلوا عليه، يجب عليهم أن يحصلوا على إحالة لعقد البيع من البائع أو على إحالة لعقد الإيجار من المؤجّر.
    Por el contrario, modificar la carta de crédito sin el consentimiento del vendedor, constituía una clara violación del contrato. UN وعلى العكس من ذلك، فإن تنقيح خطاب الاعتماد من دون موافقة البائع كان إخلالا واضحا بالعقد.
    El comprador pidió al vendedor que redujese el precio de contrato basándose en que la disparidad de fechas se debía al descuido del vendedor. UN فطلب المشتري من البائع أن يخفض السعر الوارد في العقد على أساس أن التفاوت في التاريخين ناجم عن سهو البائع.
    Lo que el comprador cumplió pagando mediante transferencia bancaria el importe del contrato; transacción que fue rechazada por el banco del vendedor. UN وهذا ما فعله المشتري عندما دفع المبلغ المتَّفَق عليه بواسطة تحويل مصرفي. بيد أنَّ مصرف البائع رفض تلك المعاملة.
    El tribunal estimó, por ello, sólo en parte, la demanda del vendedor. UN وعليه فإن الهيئة لم تؤيد طلب البائع هذا سوى جزئياً.
    La cuestión que se plantea en este caso es si las condiciones generales del vendedor son aplicables a un contrato. UN السؤال الذي يبرز في هذه القضية هو ما إذا كانت أحكام وشروط البائع القياسية تنطبق على العقد.
    Como razón de la falta de cotejo, antes de efectuarse el pago, de las facturas del vendedor contra los informes de recepción, se señaló que en ese momento no se disponía en Mogadishu de suficiente personal. UN ويغطي هذا المبلغ الزائد قيمة أصناف تالفة وردها البائع. وذكر أن عدم كفاية الموارد من الموظفين في مقديشو آنذاك كان سببا في مضاهاة فاتورة البائع مع تقارير الاستلام قبل القيام بالدفع.
    La Sección de Adquisiciones ya había determinado que los precios del vendedor eran elevados. UN ووجد قسم المشتريات بالفعل أن أسعار هذا البائع مرتفعة.
    En consecuencia, el pago debía efectuarse en el domicilio social del vendedor en Zurich. UN وعليه يجب أن يتم الدفع في مكان عمل البائع في زيوريخ .
    Todos los gastos y riesgos que implica la entrega de las mercancías desde las instalaciones del vendedor hasta su destino son responsabilidad del comprador. UN وجميع التكاليف والمخاطر التي تكتنف تسليم السلع من مباني البائع إلى جهة مقصدها هي من مسؤولية المشتري.
    La condición previa para una renuncia implícita, es que haya indicios concretos que den a entender al comprador que la acción del vendedor constituye una renuncia a su derecho. UN أما شروط التنازل الضمني فهي دلائل معينة تجعل المشتري يعتبر تصرف البائع تنازلا.
    La responsabilidad del vendedor se basaba en el incumplimiento de su obligación de entregar mercaderías conformes, no importaba que el defecto fuera culpa del vendedor o de su proveedor. UN فقد نتجت مسؤولية البائع عن عدم وفائه بالتزامه تسليم بضائع مطابقة؛ ولا فرق بين ما اذا كان العيب ناتجا عن تقصير البائع أو المورد اليه.
    Examinó a continuación si la responsabilidad del vendedor quedaba excluida en virtud de una cláusula de exoneración contenida en las condiciones generales y de venta del vendedor. UN ثم نظرت فيما اذا كان البائع معفي من المسؤولية عن طريق شرط للاعفاء من المسؤولية يرد في أحكام وشروط البيع الخاصة بالبائع.
    El tribunal de primera instancia acogió la reclamación del vendedor y el comprador apeló. UN وقد حكمت المحكمة الابتدائية لصالح البائع واستأنف المشتري الحكم.
    Pese a dicho veredicto, el tribunal admitió la apelación del vendedor. UN وعلى الرغم من هذا القرار، أقرت المحكمة بصحة استئناف البائع.
    Los tribunales de los Estados Unidos, al tener conocimiento del asunto, fallaron a favor del vendedor alegando que éste tenía derecho al pago tras la presentación legítima de los documentos. UN وعندما عرضت المسألة على محاكم في الولايات المتحدة حكمت للبائع مبينة أن هذا الأخير يحق له أن يسدد له أجره إن هو قدم المستندات الصالحة.
    En particular, la prelación especial del vendedor de existencias que retiene la titularidad debería ser exigible mediante una subrogación real únicamente en otros bienes corporales y no en el producto de la enajenación de esas existencias que adopte la forma de créditos por cobrar y otros derechos de pago (véase A/CN.9/631, recomendación 199, enfoque no unitario). UN وينبغي بخاصة أن تقتصر إمكانية المطالبة بالأولوية الخاصة لبائع المخزونات المحتفظ بالحق في ملكيتها على أسلوب الحلول الحقيقي في الممتلكات الملموسة الأخرى فحسب وليس في عائدات التصرف في تلك المخزونات التي تأخذ شكل مستحقات وحقوق سداد أخرى (انظر التوصية 199، النهج غير الوحدوي، في الوثيقة A/CN.9/631).
    El tribunal de primera instancia desestimó la pretensión del vendedor. UN وقد ردت المحكمة الابتدائية مطالبة البائعة.
    También se obtuvo información del vendedor de las estatuas. UN كما تم الحصول على معلومات من بائع التمثالين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد