ويكيبيديا

    "del virus de inmunodeficiencia humana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيروس نقص المناعة البشري
        
    • اﻹصابة بفيروس
        
    • الهيف
        
    C. Enfermedades de transmisión sexual y prevención del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) UN تنظيم اﻷسرة ٧-١٢ ـ ٧-٢٦ اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    En 1994 se llevaron a cabo estudios de prevalencia del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) en poblaciones escogidas de zonas accesibles y se informó de 12 nuevos casos. UN وفي عام ١٩٩٤ أخذت عينات من فيروس نقص المناعة البشرية للدراسة من بين مجموعات سكانية مختارة من مناطق يمكن الوصول اليها، وأبلغ عن وجود ١٢ إصابة جديدة.
    C. Enfermedades de transmisión sexual y prevención del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) UN تنظيم اﻷسرة ٧-١٢ ـ ٧-٢٦ اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    Es necesario proteger a los niños y a sus familias de los efectos devastadores del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN يجب حماية الأطفال وأسرهم من الآثار الفتاكة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Es necesario proteger a los niños y a sus familias de los efectos devastadores del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN يجب حماية الأطفال وأسرهم من الآثار الفتاكة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Cabe observar con satisfacción los esfuerzos de algunos gobiernos por dar acceso a los delincuentes toxicómanos a servicios de tratamiento y rehabilitación, así como las medidas por ellos adoptadas para evitar la transmisión del virus de inmunodeficiencia humana (VIH). UN وقد لوحظت مع الارتياح ما بذلته بعض الحكومات من جهود لكي تكفل للمجرمين المرتهنين بالمخدرات سبل الحصول على العلاج واعادة التأهيل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري.
    Tomó nota de la falta de acceso de las mujeres que se dedicaban a la prostitución a servicios médicos apropiados, incluidos los servicios de medicina preventiva y curativa del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN ولاحظت اللجنة الافتقار إلى إمكانية حصول النساء المشاركات في البغاء على الخدمات الصحية الملائمة، بما في ذلك ما يتصل بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب والرعاية اللازمة.
    Prevención del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida y lucha contra él UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز ومكافحته
    Fortalecimiento de las estrategias relativas a la prevención del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en el contexto del uso indebido de drogas UN تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات
    Fortalecimiento de las estrategias relativas a la prevención del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en el contexto del uso indebido de drogas UN تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق تعاطي المخدرات
    D. Prevención y tratamiento del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y las enfermedades de transmisión sexual UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( واﻷمراض المنقولة جنسيا وعلاجها
    Indicó que su país aguardaba con interés poder cooperar con el FNUAP y otros asociados en el desarrollo en cuestiones de población, salud reproductiva, prevención del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y erradicación de la pobreza. UN وذكرت أن بلدها يتطلع إلى التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومع الشركاء الإنمائيين الآخرين في مجال السكان والصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضاء على الفقر.
    Este subprograma comprende también la labor relativa a los efectos demográficos del virus de inmunodeficiencia humana/Síndrome de inmunodeficiencia humana (VIH/SIDA). UN ويشمل العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي أيضا اﻷثر الديمغرافي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب.
    Preocupada de que la niña haya pasado a ser víctima del virus de inmunodeficiencia humana, el síndrome de inmunodeficiencia adquirida y las enfermedades venéreas, lo que afecta a la calidad de su vida y la deja expuesta a mayor discriminación, UN وإذ يساورها القلق ﻷن الطفلة أصبحت ضحية لفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، مما يؤثر على نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    Preocupada de que la niña haya pasado a ser víctima de la contaminación del virus de inmunodeficiencia humana, el síndrome de inmunodeficiencia adquirida y las enfermedades venéreas, lo que afecta a la calidad de su vida y la deja expuesta a mayor discriminación, UN وإذ يساورها القلق ﻷن الطفلة أصبحت ضحية لفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، مما يؤثر على نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    Los efectos negativos del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el SIDA para el desarrollo, especialmente en el África meridional, pero cada vez más en regiones como el Caribe, el Asia meridional y el Asia sudoriental, se dejan sentir en todos los sectores del desarrollo y en toda la sociedad. UN والأثر السلبي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على التنمية، ولا سيما في الجنوب الأفريقي إن كان بصورة متزايدة في مناطق مثل البحر الكاريبي وجنوب وجنوب شرقي آسيا، يتغلغل عبر القطاعات الإنمائية وعبر المجتمع.
    e) Las consecuencias cada vez mayores del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) para la población de Myanmar; UN (هـ) الأثر المتزايد باستمرار لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على سكان ميانمار؛
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الانسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب)اﻹيدز(
    El 24 de julio de 1991 se le diagnosticó como portador del virus de inmunodeficiencia humana (VIH), por lo que desde esa fecha estuvo asistiendo al Programa de VIH/SIDA del Instituto de Seguro Social (ISS). UN وفي 24 تموز/يوليه 1991، أظهر تشخيص طبي أنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشري، وأخذ منذئذ يتلقى العلاج في إطار برنامج فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز التابع لمعهد الضمان الاجتماعي.
    c) Informe final del Secretario General sobre las directrices para la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) (párrafo 11 de la resolución 1996/43); UN )ج( التقرير الختامي لﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز )الفقرة ١١ من القرار ٦٩٩١/٣٤(؛
    También las mujeres son las primeras víctimas del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). UN وتعتبر النساء أيضا في مقدمة ضحايا اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب.
    Una tarea urgente y de enormes proporciones es la de detener y revertir la creciente tendencia a la propagación del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida debido a la inyección de drogas. UN وتتمثل مهمة بالغة الصعوبة والالحاح في وقف الاتجاه الصاعد في انتشار الهيف/الايدز من خلال تعاطي المخدرات بالحقن، وتحويله إلى اتجاه هابط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد