ويكيبيديا

    "delegación apoya el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفده يؤيد
        
    • ويؤيد وفد
        
    • يؤيد وفد
        
    • تأييد وفد
        
    • وفده يدعم
        
    Su delegación apoya el tono equilibrado de las conclusiones presentadas en el proyecto de informe. UN وأضاف أن وفده يؤيد اﻵراء المتوازنة التي أوردت في الملاحظات الختامية لمشروع التقرير.
    Su delegación apoya el aumento de las medidas de coordinación de las Naciones Unidas por conducto del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وبيﱠن أن وفده يؤيد جهود التنسيق المتزايدة التي تبذلها اﻷمم المتحدة عــن طريــق ادارة الشــؤون الانسانية.
    Mi delegación apoya el llamamiento del Secretario General para que se considere la posibilidad de convertir en donaciones los montos bilaterales oficiales que adeuden las naciones africanas más pobres. UN ويؤيد وفد بلدي دعوة اﻷمين العام إلى دراسة تحويل الديون الرسمية الثنائية المترتبة على أفقر البلدان اﻷفريقية إلى هبات.
    Mi delegación apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en el Asia sudoriental y en el Oriente Medio. UN ويؤيد وفد بلدي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والشرق الأوسط.
    En ese contexto, su delegación apoya el establecimiento de un órgano internacional para el socorro de emergencia en casos de desastre. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده فكرة إنشاء هيئة دولية لتوفير الإغاثة الطارئة في حالات الكوارث.
    A pesar de que mi delegación apoya el sentido general del proyecto de resolución, no estamos plenamente satisfechos con su contenido. UN وعلى الرغم من تأييد وفد بلدي للمرمى الرئيسي لمشروع القرار، فإن مضمونه لا يبعث على ارتياحنا الكامل.
    Sobre la base de ese entendimiento, su delegación apoya el programa y tiene en cuenta las conclusiones del CPC al respecto. UN وبناء على ذلك الفهم، فإن وفده يؤيد البرنامج ويحيط علما بالنتائج التي خلصت إليها لجنة البرنامج والتنسيق في ذلك الصدد.
    Sin embargo, aparte de sus reservas con respecto a algunos puntos de redacción y sustantivos, su delegación apoya el curso adoptado por la Comisión del Derecho Internacional. UN إلا أن وفده يؤيد النهج الذي اتبعته اللجنة، بالرغم من تحفظاته على بعض النقاط الفنية والمتعلقة بالصياغة.
    En ese sentido, su delegación apoya el Fondo Fiduciario para el Decenio e insta a todos los países que estén en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a ese Fondo. UN وقال إن وفده يؤيد بهذا الصدد الصندوق الاستئماني للعقد، وحث جميع اﻷطراف القادرة على أن تتبرع بسخاء للصندوق.
    Su delegación apoya el porcentaje de desgravación actual del 85% pero está dispuesto a considerar seriamente la propuesta de un 75%. UN وقال إن وفده يؤيد المعامل الجاري وقدره ٨٥ في المائة ولكنه على استعداد للنظر بجدية في اقتراح معامل بنسبة ٧٥ في المائة.
    Además, su delegación apoya el esbozo general del estudio, indicado en el segundo informe del Relator Especial, con sujeción a los comentarios que acaba de hacer. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفده يؤيد المخطط العام للدراسة بشكله الوارد في التقرير الثاني للمقرر الخاص وذلك رهنا بالتعليقات التي أبداها آنفا.
    Por lo tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba. UN ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا.
    Mi delegación apoya el llamamiento que tiene como objetivo pasar revista a los factores que obstaculizan la aplicación de las resoluciones con miras a examinarlos en el marco del mecanismo de seguimiento. UN ويؤيد وفد بلادي الدعوة إلى تحديد العوامل التي تعرقل تنفيذ القرارات حتى نتمكن من النظر فيها في إطار آلية للمتابعة.
    Indudablemente, mi delegación apoya el arreglo pacífico de controversias, y reconocemos también que la mediación es el mejor medio para prevenir y solucionar los conflictos. UN ويؤيد وفد بلدي التسوية السلمية لنزاعات، ونعترف، مثله بالوساطة بوصفها الأداة الأفضل لمنع النزاعات أو تسويتها.
    Su delegación apoya el diálogo constructivo entre las partes interesadas, sin recurrir a resoluciones dirigidas a países concretos, que reflejan una política de doble rasero por parte de determinadas potencias. UN ويؤيد وفد بلدها مواصلة الحوار البناء بين الأطراف المعنية دون اللجوء إلى قرارات تستهدف بلدانا محددة، ولا تعكس سوى سياسة ازدواج المعايير التي تتبعها بعض القوى.
    Su delegación apoya el establecimiento de un marco de vigilancia y supervisión para las actividades de adquisición como parte de Umoja, utilizando los recursos existentes. UN ويؤيد وفد بلده إنشاء إطار للرصد والرقابة لأنشطة الشراء باعتباره جزءاً من نظام أوموجا، وذلك باستخدام الموارد الحالية.
    Mi delegación apoya el proyecto de resolución, y expresa la esperanza de que contribuya de manera positiva al proceso de negociaciones y conduzca a una pronta solución del problema sobre la base de los principios reconocidos del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas. UN ويؤيد وفد بلدي مشروع القرار ويعرب عن أمله في أن يسهم إسهاما إيجابيا في عملية المفاوضات، ويؤدي إلى حل مبكر للمشكلة، على أساس المبادئ المعترف بها للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    Mi delegación apoya el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental —un órgano subordinado a la Asamblea General— como marco para nuevos debates y para el intercambio de opiniones sobre esta cuestión. UN ويؤيد وفد بلادي إنشاء فريق عامل حكومي دولي، يكون هيئة تابعة للجمعية العامة، وذلك كإطار للمداولات الجديدة ولتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة.
    Por lo tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución que tiene el Comité ante sí. UN ولذلك، يؤيد وفد بلده مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    En consecuencia, su delegación apoya el párrafo 1 de la propuesta, pero prefiere eliminar el párrafo 2. UN وبالتالي، يؤيد وفد بلده الفقرة 1 من المفترح ولكنه يفضل حذف الفقرة 2.
    Por lo tanto, mi delegación apoya el proceso de las Naciones Unidas a favor de un tratado sobre el comercio de armas. UN وبالتالي، يؤيد وفد بلدي عملية الأمم المتحدة لإبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Su delegación apoya el calendario propuesto por el Japón. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للجدول الزمني الذي اقترحته اليابان.
    El Sr. Guan Jian (China) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y el Protocolo Facultativo. UN 14 - السيد غوان إيوان (الصين): قال إن وفده يدعم مشروع القرار ومشروع البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد