ويكيبيديا

    "delegación celebra la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يرحب وفد
        
    • ويرحب وفد
        
    • عن ترحيب وفد بلده
        
    • عن ترحيب وفد بلدها
        
    En este sentido, mi delegación celebra la importancia que los Estados otorgan al mantenimiento del Registro de Armas Convencionales. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي باﻷهمية التي تعلقها الدول على الاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية.
    Por lo tanto, mi delegación celebra la creación del Tribunal. Nos alegramos por el nombramiento del Magistrado Laïty Kama como su Presidente. Su dirección UN وبالتالي يرحب وفد بلدي بإنشاء المحكمــة، ونقدم التهانئ على تعيين القاضي لايتي كاما رئيسا لها.
    Con respecto al Centro de las Naciones Unidas en Nairobi, mi delegación celebra la mejora en el nivel de utilización del servicio de instalaciones para conferencias. UN وفيما يتعلق بمركز الأمم المتحدة في نيروبي، يرحب وفد بلادي بالتحسينات في مستوى استخدام مرافق المؤتمرات.
    Su delegación celebra la tendencia a su abolición universal, pero lamenta profundamente la reciente ejecución de 15 personas en el Afganistán. UN ويرحب وفد بلدها بالاتجاه صوب الإلغاء الشامل، ولكنه يأسف أسفا عميقا للإعدام مؤخرا لخمسة عشر شخصا في أفغانستان.
    Mi delegación celebra la decisión relativa al establecimiento del Consejo Ejecutivo de Transición responsable de supervisar el proceso de cambio hacia una Sudáfrica no racial y democrática. UN ويرحب وفد بلدي بقرار انشاء مجلس تنفيذي انتقالي مسؤول عن الاشراف على عملية الانتقال صوب جنوب افريقيا ديمقراطية لا عرقية.
    A este respecto, mi delegación celebra la decisión del Gobierno cubano de adherir al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y ratificar el Tratado de Tlatelolco. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بقرار الحكومة الكوبية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو.
    Por consiguiente, mi delegación celebra la atención especial que el Secretario General ha concedido a las recomendaciones de la Quinta Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas en su informe, objeto de nuestro debate de esta tarde. UN وبالتالي، يرحب وفد بلادي بالاهتمام الخاص الذي أولاه الأمين العام في تقريره الذي نبحثه في مناقشتنا عصر اليوم لتوصيات المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Tras haber estudiado el informe con mucho interés, mi delegación celebra la recomendación del grupo en el sentido de que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización más proyectada al exterior. UN وبعد دراسة التقرير باهتمام كبير، يرحب وفد بلادي بتوصية الفريق التي مفادها أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تصبح منظمة أكثر انفتاحا على الخارج.
    El desarrollo es un proceso que nunca termina, por lo que su delegación celebra la creación de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL). UN وقال إن التنمية عملية لا تنتهي، وبالتالي يرحب وفد بلده بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    Sr. SIDI (Nigeria) (interpretación del inglés): Mi delegación celebra la aprobación por consenso de este proyecto de resolución, que fuera aprobado como proyecto de resolución A/C.2/48/L.88 en la Segunda Comisión. UN السيد سيدي )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحب وفد بلادي باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، وهو المشروع الذي اعتمدته اللجنة الثانية بوصفه مشروع القرار A/C.2/48/L.88.
    Con respecto a Liberia, mi delegación celebra la entrada en vigor del acuerdo de cesación del fuego del 26 de agosto como resultado de un acuerdo anterior logrado por los dirigentes de las distintas facciones de Liberia. UN وفيما يتعلق بليبريا، يرحب وفد بلدي بسريان وقف إطــلاق النار في ٢٦ آب/أغسطس نتيجة لاتفاق أبرم في وقت سابق بين زعماء الفصائل الليبرية.
    Sr. Cho (República de Corea) (interpretación del inglés): Mi delegación celebra la oportunidad que tiene hoy de debatir el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN السيد تشـو )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحب وفد بلدي بالفرصة التي أتيحت اليوم للتداول بشأن التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Por otra parte, mi delegación celebra la contribución de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al fortalecimiento de la capacidad en materia de derechos humanos, en particular los derechos de la mujer y del niño, entre otras cosas, mediante la asistencia que ha prestado para el establecimiento de un centro de documentación sobre los derechos humanos en África. UN علاوة على ذلك، يرحب وفد بلدي بمساهمة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من أجل تعزيز القدرة في مجال حقوق الإنسان، وخصوصا حقوق النساء والأطفال، بما فيها من خلال تقديم المساعدة لإقامة مركز توثيق أفريقي لحقوق الإنسان.
    Por ello, aunque su delegación celebra la adopción de una metodología común para la evaluación de la gestión, la consolidación de la gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas y la utilización de marcos de referencia, considera que se debería hacer más hincapié en los mecanismos de seguimiento. UN وعلى ذلك، فبينما يرحب وفد بلده باعتماد منهجية موحدة لإجراء عملية التقييم الإداري، وبتعزيز الإدارة القائمة على أساس النتائج في الأمم المتحدة واستخدام المقاييس، فإنه يرى ضرورة إيلاء المزيد من التركيز لآليات المتابعة.
    En lo que respecta a la inclusión de nuevos temas en el programa de trabajo de la CDI, su delegación celebra la decisión de añadir los temas de la protección de la personas en caso de desastres naturales y la inmunidad de la jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado; ambos temas son de gran pertinencia en el entorno actual. UN وفيما يتعلق بإدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل اللجنة، يرحب وفد بلده بقرار إدراج موضوعي حماية الأشخاص في حالة الكوارث الطبيعية، وحصانة موظفي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية؛ فلكلا الموضوعين أهمية كبيرة في الظروف الحالية.
    Mi delegación celebra la decisión adoptada por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones de prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo. UN ويرحب وفد بلدي بالقرار المتخذ في الدورة الخمسين للجمعية العامة بتمديد ولاية الفريق العامل.
    Mi delegación celebra la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y la posición de la Asamblea General con respecto al muro de separación. UN ويرحب وفد بلدي بفتوى محكمة العدل الدولية وبموقف الجمعية العامة من الجدار العازل.
    Mi delegación celebra la culminación de las consultas de la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, que se han desarrollado durante varios años. UN ويرحب وفد بلدي باختتام مفاوضات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي جرت على مدى عدة سنوات.
    Su delegación celebra la adhesión de 14 nuevos Estados a la Convención sobre las armas convencionales desde la Tercera Conferencia de Revisión, éxito atribuible al efecto del plan de acción para promover la universalidad de la Convención. UN ويرحب وفد بلده بانضمام 14 دولة جديدة إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة منذ المؤتمر الاستعراضي الثالث، وهو نجاح يُعزى إلى أثر خطة العمل في النهوض بعالمية الاتفاقية.
    Su delegación celebra la estrategia del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) acerca de los medios para promover el acceso de la mujer a los cargos de decisión en el gobierno y el mantenimiento de la paz. UN 9 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده باستراتيجية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حيال طرق وسبل تعزيز وصول المرأة إلى مناصب صنع القرار في شؤون الحكم وبناء السلام.
    Su delegación celebra la inclusión del proyecto de artículo 43, relativo al cumplimiento efectivo de la obligación de reparación. UN 92 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتقديم مشروع المادة 43 المتعلقة بالأداء الفعلي للالتزام بالجبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد