ويكيبيديا

    "delegación de atribuciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفويض السلطة
        
    • تفويض السلطات
        
    • تفويض الصلاحيات
        
    • بتفويض السلطة
        
    • تفويض سلطة
        
    • تفويض للسلطة
        
    • لتفويض السلطة
        
    • بتفويض السلطات
        
    • السلطات المفوضة
        
    • السلطة المفوضة
        
    • وتفويض السلطة
        
    • ستفوضها
        
    • لتفويض سلطة
        
    • للتفويض
        
    • تفويض المسؤولية
        
    Como se señala en el párrafo 105 del presente informe, la descentralización y la delegación de atribuciones aún no son uniformes. UN وعلى النحو المبيﱠن في الفقرة ١٠٥ أدناه، ما زالت مستويات تفويض السلطة واﻷخذ باللامركزية داخل هذا النظام متفاوتة.
    Como se señala en el párrafo 55 del presente informe, la descentralización y la delegación de atribuciones aún no son uniformes. UN وكما تشير الفقرة ٥٥ من هذا التقرير، ما زالت مستويات تفويض السلطة واﻷخذ باللامركزية داخل هذا النظام متفاوتة.
    En el informe periódico siguiente, se deberá incluir información sobre las repercusiones de su sistema de delegación de atribuciones. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري التالي معلومات عن الآثار الناجمة عن نظامها المتمثل في تفويض السلطة.
    Tampoco hay reglas escritas sobre la delegación de atribuciones, con algunas excepciones. UN وفيما عدا بعض الاستثناءات، لا تحكم قواعد مكتوبة تفويض السلطات.
    Los resultados de esa labor se incorporaron en un manual sobre la delegación de atribuciones que se publicó en el tercer trimestre de 2005. UN ويرد وصف لهذا المجهود في دليل إرشادي عن تفويض الصلاحيات الذي صدر في الربع الثالث من عام 2005.
    :: La delegación de atribuciones en relación con los recursos humanos por el Departamento de Gestión en favor del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede de Nueva York era oficiosa. UN :: إن قيام إدارة الشؤون الإدارية بتفويض السلطة في مجال الموارد البشرية لموظفي الموارد البشرية بإدارة الدعم الميداني في مقر الأمم المتحدة في نيويورك لم يتم بطريقة رسمية.
    Consecuencias presupuestarias de la delegación de atribuciones UN اﻵثار المترتبة في الميزانية على تفويض السلطة
    Además, se asumió el compromiso de tomar otras medidas importantes en materia de delegación de atribuciones para fines de 1994. UN وتم التعهد باﻹضافة إلى ذلك بالشروع، في نهاية عام ١٩٩٤، في النظر في مسائل أخرى تتعلق بزيادة تفويض السلطة.
    No obstante, la coincidencia en las características de la delegación de atribuciones entre los fondos y programas es cada vez mayor. UN غير أن هناك بين الصناديق والبرامج تقاربا متزايدا في نمط تفويض السلطة.
    No obstante, la coincidencia en las características de la delegación de atribuciones entre los fondos y programas es cada vez mayor. UN غير أن هناك تقاربا متزايدا في نمط تفويض السلطة بين الصناديق والبرامج.
    delegación de atribuciones y tramitación de los formularios de trámites de personal UN تفويض السلطة بشأن اﻹجراءات الوظيفية وتجهيزها
    El Director Ejecutivo debe seguir ocupándose de la delegación de atribuciones en su Adjunto. UN ويتوجب على المدير التنفيذي أن يولي المزيد من الاهتمام لمسألة تفويض السلطة إلى نائبه.
    Desde la delegación de atribuciones en materia de recursos humanos en 1997, el Tribunal ha hecho progresos en la contratación. UN عقب تفويض السلطة فيما يتعلق بمسائل الموارد البشرية في سنة 1997، دأبت المحكمة على زيادة جهودها المتعلقة بتعيين الموظفين.
    Se ha editado y revisado la regla para tener en cuenta la delegación de atribuciones en el SGA/G. UN حُررت ونُـقحـت لإبراز تفويض السلطة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    delegación de atribuciones en materia de personal del UNFPA UN تفويض السلطة فيما يتعلق بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Tampoco hay reglas escritas sobre la delegación de atribuciones, con algunas excepciones. UN وفيما عدا بعض الاستثناءات، لا تحكم قواعد مكتوبة تفويض السلطات.
    Se prevé que este manual facilitará la delegación de atribuciones en materia de administración de recursos humanos a las oficinas locales. UN ويتوقع أن يساعد الكتيب في تسهيل مهمة تفويض السلطات في مجال إدارة الموارد البشرية إلى الميدان.
    La delegación de atribuciones tiene la finalidad de mejorar la eficiencia y rendición de cuentas administrativas y promover la excelencia en la gestión. UN يُخطط تفويض الصلاحيات بهدف تحسين الكفاءة الإدارية والمساءلة وتعزيز التميز في الإدارة.
    ii) Orientación estratégica y supervisión respecto de la gestión de los recursos humanos en la Secretaría, incluidas la autorización y la revisión de la delegación de atribuciones en asuntos concernientes a recursos humanos; UN ' 2` التوجيه الاستراتيجي والرقابة الإدارية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة، بما في ذلك الترخيص بتفويض السلطة واستعراضها فيما يتعلق بمسائل الموارد البشرية؛
    delegación de atribuciones para prorrogar los nombramientos de plazo fijo UN تفويض سلطة تمديد التعيينات المحددة المدة
    El Consejo podrá revocar, por igual votación, toda delegación de atribuciones en virtud del párrafo 3. UN وله أن يعدل عن أي تفويض للسلطة في إطار الفقرة 3 أعلاه، وبموجب نفس التصويت.
    La delegación de atribuciones debe ser apoyada mediante un enfoque congruente y un compromiso con las metas organizacionales mundiales. UN ولا بد لتفويض السلطة أن يؤازره اتساق النهج والالتزام باﻷهداف التنظيمية الشاملة.
    El Presidente de la República y el Primer Ministro convinieron en un decreto para estipular la delegación de atribuciones y las medidas complementarias adecuadas. UN واتفق رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء حول مرسوم يتعلق بتفويض السلطات وبالتدابير الإضافية المناسبة.
    La Comisión subraya la necesidad de definir claramente las responsabilidades dimanadas de la delegación de atribuciones. UN وتؤكد اللجنة ضرورة تحديد المسؤوليات الناشئة عن السلطات المفوضة تحديدا دقيقا.
    El Secretario General podrá delegar en el Administrador las atribuciones relativas a la custodia de fondos que puedan facilitar la gestión eficiente y eficaz de los ingresos de la OSP, así como de los recursos puestos bajo su custodia, y el Administrador podrá aceptar por escrito esa delegación de atribuciones. UN يجوز أن يفوض اﻷمين العام الى مدير البرنامج السلطة فيما يتعلق بالاشراف على الصناديق مما يؤدي الى تسهيل اﻹدارة الكفؤ والفعالة ﻹيرادات المكتب وكذلك الموارد التي يعهد بها الى المكتب، ويجوز لمدير البرنامج أن يقبل هذه السلطة المفوضة اليه كتابة. البند ١٤-١
    Las medidas de descentralización y de delegación de atribuciones propuestas por el Secretario General merecen aprobación. UN وقال السيد مايغا إنه يؤيد تدابير إحلال اللامركزية وتفويض السلطة التي اقترحها اﻷمين العام.
    a) El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) debería elaborar un marco de descentralización armonizado que incluya los grados de delegación de atribuciones sobre el terreno por parte de todas las organizaciones, la complementariedad de funciones en los planos de las sedes, regional y nacional, la estructura de categorías de la representación, las comunicaciones y los sistemas de gestión de la información. UN )أ( ينبغي أن تضع لجنة التنسيق اﻹدارية إطارا منسقا للامركزية يشمل درجات السلطة التي ستفوضها جميع المنظمات إلى الميدان، والتكامل بين اﻷدوار على مستوى المقار والمستوى اﻹقليمي والمستوى القطري، وهياكل رتب التمثيل، ونظم الاتصالات وإدارة المعلومات.
    Límites de la delegación de atribuciones en materia de adquisiciones UN العتبات المالية لتفويض سلطة الشراء
    Para que se aplique en la práctica la delegación de atribuciones, se requiere también que se tengan en cuenta sus efectos sobre el presupuesto. UN وإذا ما أريد للتفويض أن يطبق عمليا فلابد أيضا من التعبير عنه في الميزانية.
    Suiza apoya también la delegación de atribuciones en la ONUDI en lo que respecta a todas las cuestiones de desarrollo industrial, incluso cuando el PNUD financie los proyectos. UN كذلك فإن سويسرا تؤيّد أيضاً تفويض المسؤولية إلى اليونيدو بشأن جميع أمور التنمية الصناعية، حتى عندما تكون المشاريع مموّلة من اليونديب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد