La Operación cumple plenamente las normas sobre delegación de autoridad para las actividades de adquisiciones | UN | وتتقيد البعثة تماما بأحكام تفويض سلطة أنشطة الشراء. |
:: Supervisión periódica de la delegación de autoridad para realizar adquisiciones de mayor valor para 10 misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: الرصد المنتظم لتنفيذ تفويض سلطة الشراء بمستوى أعلى إلى 10 بعثات لحفظ السلام |
:: Evaluación de la delegación de autoridad para realizar adquisiciones de mayor valor destinadas a misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقييم تنفيذ تفويض سلطة الشراء بمستوى أعلى لبعثات لحفظ السلام |
Antes de adoptar una decisión definitiva, la Comisión debe examinar detenidamente todas las cuestiones pendientes de resolución relativas a la delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias. | UN | وقبل اتخاذ قرار نهائي، يجب على اللجنة أن تدرس بدقة جميع المسائل العالقة المتصلة بتفويض سلطة اتخاذ تدابير تأديبية. |
En el párrafo 28, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) el PNUMA mejorara y aclarara la función de supervisión y la delegación de autoridad para las habilitaciones de créditos sin demora, y b) se expidieran a todas las partes interesadas documentos de autorización más claros en los que se establecieran sus funciones y responsabilidades. | UN | 543 - في الفقرة 28، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس له بأن (أ) يقوم دون إبطاء بتعزيز وإيضاح الدور الرقابي وعمليات تفويض السلطة لإنشاء المخصّصات، (ب) وأن يزوّد جميع الأطراف المعنية بوثائق تفويض تشرح أدوارهم ومسؤولياتهم بلغة واضحة. |
Revisiones y prórrogas de la delegación de autoridad para la administración de bienes | UN | التنقيحات المتعلقة بعملية تفويض السلطة في مجال إدارة الممتلكات والتوسع في تلك العملية |
Con respecto a la delegación de autoridad para la adquisición de equipo de comunicaciones destinado a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Secretario General ha pedido que esta cuestión sea estudiada más detenidamente. | UN | أما فيما يتعلق بتفويض السلطة في عملية شراء معدات الاتصالات اللازمة لعمليات حفظ السلام فقد طلب اﻷمين العام اخضاع هذه المسألة لمزيد من الدراسة. |
La delegación de autoridad para efectuar adquisiciones en las misiones de mantenimiento de la paz es objeto de constante examen, a fin de asegurarse de que se delegue el nivel apropiado de facultades para la adquisición eficaz de bienes y servicios para las misiones. | UN | وتخضع سلطة تفويض المشتريات لبعثات حفظ السلام للاستعراض المستمر بغية ضمان تفويض المستوى المناسب من السلطة من أجل المشتريات الفعال للسلع والخدمات للبعثات. |
Propuestas relativas a la delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias | UN | مقترحات بشأن تفويض سلطة اتخاذ التدابير التأديبية |
Evaluación de la delegación de autoridad para realizar adquisiciones de mayor valor destinadas a misiones de mantenimiento de la paz | UN | تقييم عملية تنفيذ تفويض سلطة الشراء بمستوى أعلى لبعثات لحفظ السلام |
Además, el reglamento incluye la delegación de autoridad para las transacciones de inversión del Secretario General al Director Ejecutivo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند على أن تفويض سلطة إجراء المعاملات الاستثمارية للمدير التنفيذي يصدر عن الأمين العام. |
No obstante, había incrementado la delegación de autoridad para aprobar modificaciones de los contratos con el fin de evitar retrasos durante la ejecución de las obras. | UN | ورغم ذلك، فقد زادت من تفويض سلطة الموافقة على تعديلات العقود لتجنب حالات التأخير خلال تنفيذ العقد. |
delegación de autoridad para aprobar programas y proyectos | UN | تفويض سلطة الموافقة على البرامج/ المشاريع |
Se reunirá en enero de 2003 con objeto de efectuar y supervisar la delegación de autoridad para efectuar compras en las misiones sobre el terreno. | UN | وسيجتمع في كانون الثاني/يناير 2003 لمناقشة تنفيذ ورصد تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية. |
La Comisión seguirá examinando la cuestión de la delegación de autoridad para conceder excepciones para los viajes en primera clase en el contexto del informe bienal del Secretario General sobre las condiciones de viaje por vía aérea. | UN | وقال إنها ستبحث كذلك مسألة تفويض سلطة منح استثناءات للسفر بالدرجة الأولى في سياق تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة الذي يقدم كل سنتين. |
El grupo de trabajo interdepartamental sobre la delegación de autoridad para efectuar compras está a punto de terminar sus deliberaciones encaminadas a emitir instrumentos apropiados de delegación de autoridad a las misiones sobre el terreno. | UN | يقترب الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بتفويض سلطة الشراء من إنهاء مناقشاته بهدف إصدار صكوك تفويض ملائمة للبعثات الميدانية. |
Cuando sea necesario, las descripciones de puestos deberían especificar las disposiciones relativas a la delegación de autoridad para proporcionar asesoramiento jurídico en nombre del Asesor Jurídico | UN | وينبغي أن تحدَّد في التوصيف الوظيفي، عند الاقتضاء، الأحكام المتعلقة بتفويض سلطة تقديم المشورة القانونية نيابة عن المستشار القانوني؛ |
El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) el PNUMA mejorara y aclarara la función de supervisión y la delegación de autoridad para las habilitaciones de créditos sin demora, y b) se expidieran a todas las partes interesadas documentos de autorización más claros en los que se establecieran sus funciones y responsabilidades. | UN | 28 - وقد وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن (أ) يقوم دون إبطاء بتعزيز وإيضاح الدور الرقابي وعمليات تفويض السلطة لإنشاء المخصّصات، (ب) وأن يزوّد جميع الأطراف المعنية بوثائق تفويض تشرح أدوارهم ومسؤولياتهم بلغة واضحة. |
La Junta recomendó que a) el PNUMA mejorara y aclarara la función de supervisión y la delegación de autoridad para las habilitaciones de créditos sin demora, y b) se expidieran a todas las partes interesadas documentos de autorización más claros en los que se establecieran sus funciones y responsabilidades | UN | أوصى المجلس برنامج البيئة بما يلي: (أ) أن يقوم دون إبطاء بتعزيز وإيضاح الدور الرقابي وعمليات تفويض السلطة لإنشاء المخصّصات، و (ب) أن يزوّد جميع الأطراف المعنية بوثائق تفويض تحدد بوضوح أدوارها ومسؤولياتها |
La UNOPS publicará una circular administrativa en que se suministrarán más detalles sobre la aplicación de la delegación de autoridad para efectuar nombramientos de duración limitada. | UN | 760 - سيصدر المكتب تعميما إداريا يوفر تفاصيل إضافية بشأن تنفيذ تفويض السلطة في إصدار التعيينات المحددة المدة. |
En este contexto, la Comisión subraya la necesidad de asegurar la supervisión efectiva y la orientación apropiada respecto de la delegación de autoridad para causas disciplinarias, así como sanciones específicas en caso de que no se ejerza debidamente la autoridad delegada (A/63/526, párr. 11). | UN | وفي هذا الإطار، تشدّد اللجنة على الحاجة إلى كفالة الرصد الفعّال وتوفير التوجيه المناسب فيما يتعلق بتفويض السلطة في الحالات التأديبية، إضافة إلى تحديد واضح لعواقب عدم ممارسة السلطة المفوضة على النحو الصحيح (A/63/526، الفقرة 11). |
La delegación de autoridad para efectuar adquisiciones en las misiones de mantenimiento de la paz es objeto de constante examen, a fin de asegurarse de que se delegue el nivel apropiado de facultades para la adquisición eficaz de bienes y servicios para las misiones. | UN | وتخضع سلطة تفويض المشتريات لبعثات حفظ السلام للاستعراض المستمر بغية ضمان تفويض المستوى المناسب من السلطة من أجل تحقيق فعالية شراء السلع والخدمات للبعثات. |
:: Examen de 250 solicitudes de autorización para realizar adquisiciones locales y examen de 160 casos del comité de contratos local y del Comité de Contratos de la Sede en los que se ha superado el límite para la delegación de autoridad para las misiones de mantenimiento de la paz para realizar adquisiciones | UN | :: استعراض 250 من طلبات الحصول على سلطة الشراء المحلي و 160 من الحالات المعروضة على لجان العقود المحلية/لجنة المقر للعقود التي تم فيها تجاوز عتبة سلطة الشراء المفوّضة إلى بعثات حفظ السلام |
11. Hace hincapié en que la delegación de autoridad para la gestión de los recursos humanos debe hacerse en estricta conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal vigentes; | UN | ١١ - تشدد على أن يكون تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية متفقا على نحو صارم مع النظام اﻹداري والقواعد اﻹدارية للموظفين المعمول بهما حاليا؛ |
delegación de autoridad para conceder excepciones de viaje en primera clase | UN | تفويض السلطة لمنح استثناءات للسفر بالدرجة الأولى |