Además de esos pases, se expedirá a cada delegación gubernamental tarjetas de acceso a la sala de plenos. | UN | وبالاضافة إلى تصاريح الدخول الفردية هذه، ستصرف لكل وفد حكومي بطاقات دخول إلى القاعة الرئيسية. |
15. En el Salón Kefrén, donde se celebrarán las sesiones de la Comisión Principal, cada delegación gubernamental tendrá dos asientos. | UN | ١٥ - أما في قاعة خفرع، التي ستعقد فيها جلسات اللجنة الرئيسية، فسيخصص لكل وفد حكومي مقعدان. |
Además de esos pases individuales, se expedirá a cada delegación gubernamental cuatro pases para el Salón Plenario. | UN | وبالاضافة الى تصاريح الدخول الفردية هذه، سيصرف لكل وفد حكومي أربعة تصاريح لدخول القاعة الرئيسية. |
Una delegación gubernamental dijo que podría aceptar una enumeración, pero sólo si en el párrafo se tuviera en cuenta el concepto del derecho a la libre determinación interna. | UN | وقال أحد الوفود الحكومية إن بوسعه قبول وضع قائمة إلا في حالة واحدة فقط هي أن تتناول الفقرة مفهوم الحق في تقرير المصير الداخلي. |
100. Una delegación gubernamental propuso una modificación del texto original del artículo 23, que se recoge en el anexo. | UN | 100- اقترح أحد الوفود الحكومية تعديل النص الأصلي للمادة 23 بصياغة جديدة، وهي واردة في المرفق. |
Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. | UN | وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد. |
Además de esos pases individuales, se expedirán a cada delegación gubernamental cuatro pases para el Salón Plenario. | UN | وباﻹضافة إلى تصاريح الدخول الفردية هذه، ستصرف لكل وفد حكومي أربع بطاقات تصريح بدخول القاعة الرئيسية. |
Además de los pases personales, se expedirán a cada delegación gubernamental cuatro tarjetas transferibles para el ingreso al Salón del Pleno. | UN | وبالاضافة إلى بطاقات الدخول الشخصية، سيتم تزويد كل وفد حكومي ببطاقات غير شخصية لدخول قاعة الجلسات العامة. |
Otra delegación gubernamental propuso dividir el artículo en dos partes, de manera que los derechos de las personas se enfocaran de manera específica. | UN | واقترح وفد حكومي آخر تقسيم هذه المادة إلى جملتين بحيث تعالج حقوق الأفراد بطريقة محددة. |
En las mesas redondas, cada delegación gubernamental dispondrá de dos asientos, uno frente a la mesa y uno detrás. | UN | 21 - وفي اجتماعات المائدة المستديرة، يخصص لكل وفد حكومي مقعدان، مقعد إلى الطاولة ومقعد خلفه. |
Una delegación gubernamental de alto nivel encabezada por el Viceministro de Justicia viajó a Ginebra para la ocasión. | UN | وبهذه المناسبة، سافر إلى جنيف وفد حكومي رفيع المستوى برئاسة نائب وزير العدل. |
En las reuniones de los órganos subsidiarios de la Conferencia, cada delegación gubernamental tendrá dos asientos, uno frente a la mesa y otro detrás. | UN | 10 - وفي جلسات الهيئات الفرعية للمؤتمر، سيخصَّص لكل وفد حكومي مقعدان، واحد إلى طاولة الاجتماع وآخر في الصف الخلفي. |
Asimismo, se envió al exterior a una delegación gubernamental de alto nivel, para informar a la comunidad internacional sobre el estallido de la hambruna y exhortar a la comunidad de donantes a que ayuden a aliviar la crisis. | UN | كما أوفد وفد حكومي رفيع المستوى إلى الخارج ﻹبلاغ المجتمع الدولي بتفشي المجاعة وبتوجيه نداء إلى المجتمع المانح للمساعدة في التخفيف من حدة اﻷزمة. |
12. Para la sesión inaugural de la Conferencia, que tendrá lugar en el National Auditorium, se asignarán a cada delegación gubernamental seis asientos. | UN | ٢١ - في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر التي ستعقد في القاعة الوطنية، سيخصص لكل وفد حكومي ستة مقاعد. |
Para las sesiones siguientes del pleno y para las sesiones de la Comisión Principal, que se celebrarán en la Sala Nacional de Convenciones, se asignarán a cada delegación gubernamental dos asientos, uno frente a una mesa y otro detrás para un consejero. | UN | وفي الجلسات العامة اللاحقة وفي جلسات اللجنة الرئيسية، التي ستعقد في قاعة المؤتمرات الوطنية، سيخصص لكل وفد حكومي مقعدان، واحد على طاولة الاجتماع واﻵخر خلفه للمستشار. |
14. En la Sala de la Comisión Principal, cada delegación gubernamental tendrá dos asientos, uno frente a una mesa y otro detrás. | UN | ١٤ - وسيخصص لكل وفد حكومي في قاعة اللجنة الرئيسية مقعدان أحدهما إلى مائدة الاجتماع واﻵخر خلفه. |
En la Sala de Conferencias 2, situada en el auditorio Cemal Resit Rey, en la que se celebrarán las reuniones de la Comisión II, cada delegación gubernamental dispondrá de los asientos contiguos, sin espacio de mesa. | UN | وفي غرفة الاجتماع ٢، الموجودة في قاعة كمال راسيت راي الموسيقية، حيث ستنعقد جلسات اللجنة الثانية، سيخصص لكل وفد حكومي مقعدان بترتيب يماثل ترتيب مقاعد المسرح. |
Sin embargo, una delegación gubernamental afirmó que no podría apoyar un foro en el sistema de las Naciones Unidas en que se reconociera a los pueblos indígenas como entidades jurídicas en pie de igualdad con los Estados Miembros. | UN | ولكن أحد الوفود الحكومية أعلن بأنه لا يستطيع أن يؤيد محفلا داخل منظومة اﻷمم المتحدة تمنح فيه الشعوب اﻷصلية نفس المركز القانوني الذي تتمتع به الدول اﻷعضاء. |
54. Una delegación gubernamental presentó dos propuestas de enmienda del artículo 13. | UN | 54- قدم أحد الوفود الحكومية مقترحين يدعوان إلى إدخال تعديلات على المادة 13. |
Por último, una delegación gubernamental propuso suprimir la frase " si lo desean " . | UN | وأخيراً، اقترح أحد الوفود الحكومية حذف عبارة " إذا اختارت ذلك " . |
La delegación gubernamental y los Partidos Políticos de la oposición acuerdan presentar sus respectivos planteamientos a las instancias políticas competentes. | UN | يتفق الوفد الحكومي وأحزاب المعارضة السياسية على أن يتقدم كل منهما بطروحه الى الجهات السياسية المختصة. |
En opinión de la Reunión Interinstitucional, una delegación gubernamental participante en un foro del sistema no tenía necesariamente que saber completa y puntualmente los objetivos perseguidos por una delegación del mismo país en un foro distinto. | UN | ورأى الاجتماع المشترك بين الوكالات أن وفدا حكوميا إلى أحد محافل المنظومة قد لا يكون بالضرورة على علم تام، في الوقت المناسب، بتوجهات وفد آخر من البلد ذاته في محفل مغاير. |