133. Varias delegaciones encomiaron el informe del Comité Mixto de Educación por su amplitud. | UN | ١٣٣ - وأثنت وفود كثيرة على تقرير لجنة التعليم المشتركة، نظرا لشموله. |
Varias delegaciones encomiaron al UNICEF por haber actuado de elemento catalizador para movilizar recursos de gobiernos y de donantes. | UN | وأثنت وفود كثيرة على اليونيسيف لقيامها بدور الحفاز لتعبئة الموارد من الحكومات والمانحين. |
Muchas delegaciones encomiaron los excelentes esfuerzos del Departamento durante el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | وأثنت وفود عديدة على الجهود الممتازة التي بذلتها اﻹدارة خلال الاحتفال بمرور ٥٠ عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة. |
Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad permanente de policía y propusieron su pronta ampliación. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad permanente de policía y propusieron su pronta ampliación. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
Muchas delegaciones encomiaron la participación del Presidente del Consejo Económico y Social. | UN | وقد أثنت وفود كبيرة على مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Muchas delegaciones encomiaron las tareas realizadas por el UNICEF en situaciones de emergencia y acogieron con agrado la oportuna respuesta de la organización. | UN | ٢٩ - وأثنت وفود كثيرة على اﻷعمال التي اضطلعت بها اليونيسيف في حالات الطوارئ ورحبت باستجابة المنظمة في الوقت المناسب. |
Algunas delegaciones encomiaron la inclusión de los cuarteles generales de misión de despliegue rápido en la solicitud presupuestaria del Departamento para la cuenta de apoyo. | UN | ٣١ - وأثنت وفود عدة على إدراج مركز قيادة البعثة المعدة للنشر السريع ضمن طلب الميزانية المتعلق باﻹدارة من حساب الدعم. |
Numerosas delegaciones encomiaron al FNUAP por sus actividades en materia de religión y cultura y por sus progresos en la esfera de la reforma interna y la transición. | UN | وأثنت وفود عدة على الصندوق لما يضطلع به من أنشطة في مجالي الدين والثقافة ولما يحرزه من تقدم في مجال الإصلاح الداخلي والمرحلة الانتقالية. |
Muchas delegaciones encomiaron la labor del Fondo en ámbitos tales como la salud y los derechos reproductivos, las cuestiones de género y la potenciación de la mujer. | UN | وأثنت وفود عديدة على عمل الصندوق في مجالات مثل الصحة والحقوق الإنجابية، والجنسانية، وتمكين المرأة. |
Muchas delegaciones encomiaron el hecho de que los Países Bajos hubieran reconocido con sinceridad que había retos y cuestiones pendientes. | UN | وأثنت وفود كثيرة على هولندا لاعترافها الصريح بالتحديات والقضايا التي ما زالت قائمة. |
Muchas delegaciones encomiaron el hecho de que los Países Bajos hubieran reconocido con sinceridad que había retos y cuestiones pendientes. | UN | وأثنت وفود كثيرة على هولندا لاعترافها الصريح بالتحديات والقضايا التي ما زالت قائمة. |
131. Varias delegaciones encomiaron al PNUD por el informe. | UN | ١٣١ - وأثنت وفود عديدة على برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للتقرير المقدم منه. |
Muchas delegaciones encomiaron al UNICEF por su apoyo al Departamento de Asuntos Humanitarios y al sistema de coordinación de las Naciones Unidas. | UN | ٣٨٣ - وأثنت وفود كثيرة على اليونيسيف لدعمها ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ولنظام التنسيق باﻷمم المتحدة. |
Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad permanente de policía y propusieron su pronta ampliación. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
Varias delegaciones encomiaron al UNICEF por los importantes esfuerzos realizados para incorporar en su labor la igualdad entre los géneros. | UN | 27 - وأشادت وفود عديدة باليونيسيف لما تبذله من جهود في تعميم المساواة بين الجنسين في عملها. |
Varias delegaciones encomiaron al UNICEF por los importantes esfuerzos realizados para incorporar en su labor la igualdad entre los géneros. | UN | 137 - وأشادت وفود عدة باليونيسيف لما تبذله من جهود في تعميم المساواة بين الجنسين في عملها. |
Durante el debate muchas delegaciones encomiaron la labor del FNUAP y subrayaron la eficiente y efectiva ejecución de los programas. | UN | ١٨٧ - وخلال المناقشة أثنت وفود عديدة على أعمال الصندوق وأكدت أنه ينفذ البرامج بكفاءة وفعالية. |
Durante el debate muchas delegaciones encomiaron la labor del FNUAP y subrayaron la eficiente y efectiva ejecución de los programas. | UN | 187 - وخلال المناقشة أثنت وفود عديدة على أعمال الصندوق وأكدت أنه ينفذ البرامج بكفاءة وفعالية. |
Varias delegaciones encomiaron también la incorporación al informe de dos opciones, señalando que era algo que los miembros de la Junta Ejecutiva habían pedido a menudo en el pasado y que reflejaba las sugerencias hechas en las consultas oficiosas. | UN | وامتدحت وفود عدة أيضا إدراج الخيارين في التقرير، ملاحظةً أن ذلك هو ما طلبه أعضاء المجلس التنفيذي مرارا في الماضي وأن ذلك يعكس المقترحات المقدمة في المشاورات غير الرسمية. |
Varias delegaciones encomiaron el informe sobre los progresos alcanzados hasta la fecha y tomaron nota con aprobación de las referencias a la relación entre las recomendaciones formuladas por Booz-Allen & Hamilton y las actividades de excelencia de la gestión, así como del cronograma que establece cuándo se presentarán las recomendaciones a la Junta a fin de examinar las políticas y adoptar decisiones presupuestarias. | UN | ١٠١ - وأعرب عدد من الوفود عن تقييمهم اﻹيجابي للتقرير المتعلق بالتقدم المحرز لغاية اﻵن. وأعربوا عن تقديرهم لما ورد فيه من إشارات بشأن ربط توصيات بوز - ألن وهملتون بأنشطة التفوق اﻹداري ولوضع الجدول الزمني الذي يبين متى ستعرض التوصيات المتعلقة بالتفوق اﻹداري على المجلس التنفيذي لاتخاذ مقررات بشأن السياسة العامة وبشأن الميزانية. |
Respecto del problema del Asia sudoriental, muchas delegaciones encomiaron la reciente celebración de conferencias regionales y otras iniciativas de cooperación entre los Estados de la región. | UN | 302 - وبتركيز خاص على المشكلة في جنوب شرقي آسيا، أشادت وفود كثيرة بعقد المؤتمرات الإقليمية في الفترة الأخيرة وبالمبادرات التعاونية الأخرى بين دول المنطقة. |