Varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Centro de Comercio Internacional. | UN | ٨٤١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة مركز التجارة الدولية. |
Muchas delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ٢٥١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
56. Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la nueva disposición que, entre otras cosas, facilitaría la recolección de pruebas. | UN | ٦٥ - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للحكم الجديد، الذي يسهل أمورا عدة منها جمع اﻷدلة. |
Las delegaciones expresaron su apoyo a las estimaciones presupuestarias presentadas en el documento DP/1999/31. | UN | ٣٨ - أعربت الوفود عن تأييدها لتقديرات الميزانية المقدمة في الوثيقة DP/1999/31. |
110. Varias delegaciones expresaron su apoyo a la labor del Centro de Derechos Humanos. | UN | ٠١١ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده ﻷعمال مركز حقوق الانسان. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a los cursos prácticos y seminarios organizados por la Autoridad. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن دعمها لحلقات العمل والحلقات الدراسية التي تعقدها السلطة. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a la celebración de reuniones oficiosas cada dos años, y que cada tres reuniones se celebrara una de manera más oficial. | UN | فأعرب عدد من الوفود عن دعمه لاجتماعات غير رسمية تُعقد كل سنتين، على أن يعقد الاجتماع الثالث في كل مرة بصفة أكثر رسمية. |
130. Varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades relativas a los países sin litoral, así como la necesidad de garantizar que se abordaran los problemas especiales que afrontaban esos países y que se contara con los recursos necesarios. | UN | ١٣٠ - وأعربت عدة وفود عن دعمها لﻷنشطة المتصلة بالبلدان غير الساحلية، والحاجة الى معالجة المشاكل الخاصة التي تواجهها تلك البلدان وإلى تخصيص ما يلزم من موارد لذلك. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a los objetivos del plan, aunque un orador sugirió que hubiera sido preferible que se establecieran en forma más precisa los objetivos y logros previstos. | UN | وأعربت بضعة وفود عن تأييدها لأهداف الخطة، رغم أن أحد المتحدثين أشار إلى أنه سيكون من الأفضل توخي المزيد من الدقة في بيان الأهداف والإنجازات المتوقعة. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a un proceso formalizado. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاعتماد عملية ذات طابع رسمي. |
85. Varias delegaciones expresaron su apoyo a la solicitud de que se prorrogara por segunda vez el cuarto programa del país para el Zaire. | UN | ٥٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a la inclusión de un elemento sobre el seguimiento, así como al propósito y a la formulación del elemento. | UN | ٧٨ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻹدراج عنصر بشأن المتابعة، ولقصد وصياغة هذا العنصر. |
Las delegaciones expresaron su apoyo a las estimaciones presupuestarias presentadas en el documento DP/1999/31. | UN | 38 - أعربت الوفود عن تأييدها لتقديرات الميزانية المقدمة في الوثيقة DP/1999/31. |
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a que siguiera examinándose el tema de los actos unilaterales de los Estados, dado que constituían una práctica que daba lugar a obligaciones internacionales. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها مواصلة النظر في موضوع الأفعال الانفرادية للدول لأنها تشكل ممارسة تنشأ عنها التزامات دولية. |
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la formulación del proyecto de artículo 13. | UN | 39 - أعربت بعض الوفود عن تأييدها لصياغة مشروع المادة 13. |
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a que se incluyera a las personas adscritas a fuerzas militares de un Estado. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لإدراج الأشخاص المرتبطين بالقوات المسلحة لدولة ما. |
193. Varias delegaciones expresaron su apoyo a las propuestas formuladas en relación con esta sección. | UN | ١٩٣ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده للمقترحات الواردة في هذا الباب. |
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la intervención del PNUD en la promoción del comercio y las inversiones en los países menos adelantados. | UN | وأعربت بعض الوفود عن دعمها لتدخلات البرنامج من أجل النهوض بالتجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا. |
Numerosas delegaciones expresaron su apoyo a la incorporación integral de los esfuerzos humanitarios en el plan y al énfasis en el aumento de la resiliencia. | UN | 43 - وأعرب كثير من الوفود عن دعمه لإدماج الجهود الإنسانية في الخطة بشكل شامل، والتشديد على بناء القدرة على الاحتمال. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Fondo en materia de gobierno local y microfinanciación, señalando la conclusión del informe de evaluación en el sentido de que el FNUDC podría convertirse en un centro de excelencia para la planificación y ejecución de proyectos en esas esferas. | UN | ٧٨ - وأعربت عدة وفود عن دعمها ﻷنشطة الصندوق في مجال الحكم المحلي والتمويل الجزئي، مشيرة إلى الاستنتاج الذي انتهى إليه التقرير عن التقييم ومفاده أن الصندوق بإمكانه أن يصبح مركز امتياز في مجال تخطيط وتنفيذ المشاريع في هذه الميادين. |
El Director también dio una breve descripción de la situación en materia de seguridad en la zona septentrional del Cáucaso y de la evolución de la situación política en la región del Cáucaso, después de lo cual varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del ACNUR en esta región. | UN | وقدم المدير كذلك وصفاً موجزاً للحالة اﻷمنية في شمال القوقاز والتطورات السياسية في منطقة القوقاز، وعلى أثر ذلك أبدت عدة وفود تأييدها ﻷنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المنطقة. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. | UN | وأعرب عديد من الوفود عن تأييدهم ﻹعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a que la UNOPS fuera una entidad independiente y que se financiara de manera autónoma. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن دعم المكتب بصفته كيانا منفصلا ذاتي التمويل. |
Muchas delegaciones expresaron su apoyo a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas y destacaron la importancia de reforzar las funciones de esos centros en los países en desarrollo. | UN | ٢٦٤ - وأيدت وفود عديدة عمل مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وشددت على أهمية تعزيز دور تلك المراكز في البلدان النامية. |
Varias delegaciones expresaron su apoyo a las enmiendas propuestas e indicaron que éstas representaban un positivo adelanto hacia un mayor aprovechamiento de la capacidad nacional en los programas y proyectos del PNUD y una búsqueda de nuevas modalidades en materia de fuentes no tradicionales de financiación. | UN | وأبدى عدد من الوفود تأييدهم للتعديلات المقترحة، ذاكرين أنها تمثل خطوة إيجابية نحو زيادة استخدام القدرات الوطنية في برامج ومشروعات البرنامج، كما أنها تمثل طرائق جديدة في مصادر التمويل غير التقليدية. |
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la labor ya realizada, a pesar de las limitaciones. | UN | 136 - وأبدت بعض الوفود تأييدها للأعمال التي أنجزت بالفعل على الرغم من القيود التي اعترضتها. |
Cuatro delegaciones expresaron su apoyo a las propuestas presupuestarias presentadas y una delegación consideró que el crecimiento de la UNOPS en un período en que los recursos iban en disminución era un reflejo directo de la confianza de los clientes en la Organización y de su capacidad para prestar servicios de calidad. | UN | وباﻹضافة إلى ما أعربت عنه أربعة وفود من دعم للميزانيات المقترحة، رأى وفد آخر بأن نمو مكتب خدمات المشاريع خلال فترة تشهد تضاؤل الموارد دليل مباشر على ثقة الزبائن في المنظمة وقدرتها على تقديم خدمات ذات نوعية جيدة. |