ويكيبيديا

    "delegaciones nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوفود الوطنية
        
    • وفود حكومية
        
    • وفود وطنية
        
    • وفود البلدان
        
    • الوفد الوطني
        
    • وفودا وطنية
        
    • وفود بلدانهم
        
    • وفداً وطنياً
        
    • الوفود القطرية
        
    • والوفود الوطنية
        
    • ووفود البلدان
        
    • وفودهن الوطنية
        
    • للوفود الوطنية
        
    MIEMBROS DE LAS delegaciones nacionales QUE ASISTIERON UN أعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا الدورات
    Prácticamente todos los que respondieron dijeron que en las delegaciones nacionales no hay presencia parlamentaria. UN وذكر كل المستجيبين تقريبا أنه لم يكن هناك حضور برلماني في الوفود الوطنية.
    Pidió la incorporación de parlamentarios en las delegaciones nacionales que asistirían a la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN ودعا السيد تسكاريف إلى إدماج البرلمانيين في الوفود الوطنية التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    - Enmiendas al proyecto de Convención presentadas por delegaciones nacionales: E/Conf. 26/7; E/Conf. 26/L.16; E/Conf. 26/L.44. UN - التعديلات المقدمة من وفود حكومية على مشروع الاتفاقية: الوثائق E/Conf. 26/7 وE/Conf. 26/L.16 وE/Conf. 26/L.44.
    Varios gobiernos observaron que podían crearse delegaciones nacionales integradas por representantes de los gobiernos y de los indígenas. UN وأشارت بعض الحكومات إلى أنه يمكن التفكير في تشكيل وفود وطنية من ممثلي الحكومات والسكان الأصليين معاً.
    Asimismo, se prevé que en las delegaciones nacionales al foro internacional participen representantes de las organizaciones de la sociedad civil. UN ويتوقع أيضا أن تضم وفود البلدان إلى المنتدى الدولي ممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    Apéndices I. Miembros de delegaciones nacionales que asistieron a los períodos de sesiones 38º a 42º 48 UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الثامنة والثلاثين الى الثانية واﻷربعين
    MIEMBROS DE delegaciones nacionales QUE ASISTIERON A LOS PERIODOS DE SESIONES 38º A 42º UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات
    MIEMBROS DE delegaciones nacionales QUE ASISTIERON A LOS PERÍODOS DE SESIONES 38º A 42º UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات
    MIEMBROS DE delegaciones nacionales QUE ASISTIERON A LOS PERÍODOS DE SESIONES 38º A 43º UN قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات
    El número de representantes de organizaciones no gubernamentales en las delegaciones nacionales fue superior al de cualquier otra conferencia anterior de las Naciones Unidas. UN وكان عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية في الوفود الوطنية أعلى من أي مؤتمر سابق لﻷمم المتحدة.
    Todas las delegaciones nacionales en sus declaraciones ante la Asamblea señalaron los distintos retos mundiales que esperan a las Naciones Unidas. UN وقد أشارت الوفود الوطنية جميعها، في بياناتها أمام الجمعية، إلى التحديات العالمية التي تنتظر اﻷمم المتحدة.
    • Alentar a los países a que incluyan a representantes de la juventud en las delegaciones nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ● تشجيع البلدان على إشراك ممثلي الشباب في الوفود الوطنية لدى اللجنة.
    • Las organizaciones de agricultores deberían formar parte de las delegaciones nacionales que asisten a las reuniones en las que se tratan asuntos relacionados con el sector agrícola. UN ● ينبغي إشراك منظمات المزارعين في الوفود الوطنية التي تحضر الاجتماعات التي تناقش المسائل ذات الصلة بالقطاع الزراعي.
    Un modo de conseguir esto sería incluir a miembros de los consejos nacionales en las delegaciones nacionales. UN ومن الوسائل التي يمكن أن تكفل ذلك إشراك أعضاء المجالس الوطنية في الوفود الوطنية.
    - Otras enmiendas al proyecto de Convención presentadas por delegaciones nacionales: E/CONF.26/L.40. UN - تعديلات إضافية مقدَّمة من وفود حكومية على مشروع الاتفاقية: الوثيقة E/CONF.26/L.40.
    Anteriormente, las delegaciones nacionales que asistían a estas reuniones anuales solían estar limitadas a funcionarios de los ministerios de relaciones exteriores. UN وكان يحضر هذا الاجتماع السنوي فيما سبق وفود وطنية تتألف فقط من ممثلين عن وزارات الخارجية.
    Varias oficinas nacionales del FNUAP brindaron apoyo a algunos miembros de las delegaciones nacionales y a representantes de las organizaciones no gubernamentales para que participaran en las actividades preparatorias y en la Cumbre. UN وقدمت عدة مكاتب قطرية تابعة للصندوق الدعم ﻷعضاء مختارين من وفود البلدان وممثلين عن المنظمات غير الحكومية لحضور اﻷنشطة التحضيرية ومؤتمر القمة.
    Previa invitación de sus gobiernos, los dirigentes empresariales y otros agentes de la sociedad civil pueden participar a título individual en los procesos intergubernamentales en calidad de asesores de las delegaciones nacionales en una conferencia de las Naciones Unidas o como miembros de esas delegaciones. UN 57 - يمكن لفرادى الشخصيات البارزة في مجال الأعمال التجارية وسائر الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تشارك في العمليات الحكومية الدولية عندما تطلب إليها حكومتها أن تقدم المشورة أو أن تكون جزءا من الوفد الوطني إلى مؤتمر الأمم المتحدة.
    La Subdivisión también invitó a delegaciones nacionales a la sede de la ONUDD para que participaran en intensas sesiones de trabajo junto a otras entidades de la Oficina. UN كما جلب الفرع وفودا وطنية إلى مقر المكتب للمشاركة في دورات عمل مكثفة شاركت فيها أيضا كيانات أخرى تابعة للمكتب.
    Muchos otros asistieron como miembros de delegaciones nacionales. UN وحضر كثيرون آخرون بوصفهم أعضاء في وفود بلدانهم.
    10. Además, intervino para que delegaciones nacionales, una del Pakistán (25 a 29 de agosto) y otra de Serbia (16 y 17 de junio), viajaran a la sede de la UNODC y asistieran a intensas sesiones de trabajo en las que también participaron otras entidades de la Oficina. UN 10- كما أحضر الفرع وفداً وطنياً من كل من باكستان (25-29 آب/أغسطس) وصربيا (16 و17 حزيران/يونيه) إلى مقر المكتب لإجراء جلسات عمل مكثَّفة شملت أيضاً كيانات أخرى تابعة للمكتب.
    77. Cuando proceda, los gobiernos deberán incluir a representantes de las organizaciones no gubernamentales y de las comunidades locales en las delegaciones nacionales que asistan a los foros regionales e internacionales en los que se debatan cuestiones relativas a la población y el desarrollo. UN ٧٧ - وينبغي للحكومات، حيثما كان ذلك مناسبا، أن تُشرك ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ومجموعات المجتمع المحلي في الوفود القطرية إلى المنتديات اﻹقليمية والدولية التي تناقش فيها قضايا تتصل بالسكان والتنمية.
    C. Las ONG y las delegaciones nacionales UN جيم- المنظمات غير الحكومية والوفود الوطنية
    En esos debates participaron diversos oradores de las Naciones Unidas, delegaciones nacionales, representantes de las ONG y activistas ecológicos. UN وشارك في هذه المناقشات متكلمون عدة من الأمم المتحدة ووفود البلدان وممثلي المنظمات غير الحكومية والناشطين البيئيين.
    Más bien, sugiere que la Presidenta transmita el documento al Presidente del Comité Preparatorio de Hábitat II, aunque ello no garantice su inclusión en el programa de la Conferencia, y que los miembros del Comité también señalen el documento a la atención de sus delegaciones nacionales. UN واقترحت أن تقوم الرئيسة بنقل الوثيقة الى رئيسة اللجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني وأن كان ذلك لا يضمن إدراجها في جدول أعماله، ودعت عضوات اللجنة الى أن يوجهن اهتمام وفودهن الوطنية الى الوثيقة أيضا.
    Además de los representantes de los gobiernos, las delegaciones nacionales deben incluir también a representantes de los medios empresariales, académicos y científicos, de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN وينبغي للوفود الوطنية أن تضم، فضلا عن ممثلي الحكومات، ممثلين لدوائر اﻷعمال والدوائر اﻷكاديمية والعلمية والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد