delegada en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de una convención sobre los derechos del niño (1988-1989). | UN | مندوبة لدى الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق الطفل |
delegada en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de una convención sobre los derechos del niño (1988-1989) | UN | مندوبة لدى الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بمسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق الطفل |
delegada en el Consejo de Seguridad. | UN | 1999-2000 مندوبة لدى مجلس الأمن. |
Medidas adoptadas para velar por el ejercicio correcto de la autoridad delegada en asuntos de personal | UN | ألف - التدابير المتخذة لكفالة الاضطلاع السليم بالسلطة المفوضة في مجال شؤون الموظفين |
Prestación de asesoramiento a las misiones de mantenimiento de la paz sobre autoridad delegada en materia de recursos humanos, incluidas visitas a cuatro misiones, y desarrollo de herramienta de apoyo de las tecnologías de la información para la supervisión | UN | تقديم التوجيهات إلى بعثات حفظ السلام بشأن السلطة المفوضة في مجال إدارة الموارد البشرية، والقيام بزيارات ميدانية إلى أربع بعثات، واستحداث أداة دعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لأغراض الرصد |
Es cierto que los dos sindicatos agrícolas más importantes tienen una suborganización de mujeres que está representada por una delegada en el Consejo de administración del sindicato. | UN | وهناك حقيقة واقعة وهي أن للنقابتين الزراعيتين الكبريين تنظيما نسائيا فرعيا تمثله مندوبة في مجلس إدارة النقابة. |
El nivel de autoridad delegada en las oficinas en los países para fines de contratación difiere considerablemente de una organización a otra. | UN | 53 - يختلف مستوى السلطة المفوضة إلى المكاتب القطرية في مجال استقدام الموظفين اختلافا كبيرا من منظمة إلى أخرى. |
delegada en el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | 1998-2000 مندوبة لدى لجنة البرنامج والتنسيق. |
delegada en la Quinta Comisión, desde junio de 2002 | UN | مندوبة لدى اللجنة الخامسة، منذ حزيران/يونيه 2002 |
:: delegada en la Segunda Conferencia Intergubernamental titulada " Para que Europa y Asia sean entornos apropiados para los niños " , Sarajevo, mayo de 2004 | UN | :: مندوبة لدى المؤتمر الحكومي الدولي الثاني: جعل أوروبا وآسيا ملائمتين للأطفال، سراييفو، أيار/مايو 2004 |
delegada en el Consejo de Seguridad. | UN | 1999-2000 مندوبة لدى مجلس الأمن. |
delegada en el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | 1998-2000 مندوبة لدى لجنة البرنامج والتنسيق. |
delegada en la Quinta Comisión: de junio de 2002 a diciembre de 2006 | UN | مندوبة لدى اللجنة الخامسة، من حزيران/يونيه 2002 إلى كانون الأول/ ديسمبر 2006 |
Prestación de asesoramiento a las misiones de mantenimiento de la paz sobre autoridad delegada en materia de recursos humanos, incluidas cuatro visitas a las misiones, y desarrollo de un instrumento de apoyo a las tecnologías de la información para la supervisión | UN | تقديم التوجيهات إلى بعثات حفظ السلام بشأن السلطة المفوضة في مجال إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات ميدانية إلى أربع بعثات، واستحداث أداة دعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لأغراض الرصد |
La adopción de esos indicadores permitirá llevar a cabo una supervisión sistemática del ejercicio de la autoridad delegada en varias esferas comunes a todos los departamentos, oficinas y operaciones sobre el terreno. | UN | وسيسمح الأخذ بهذه المؤشرات بالرصد المنهجي لكيفية ممارسة السلطة المفوضة في عدد من المجالات الموحدة في جميع الإدارات والمكاتب والعمليات الميدانية. |
Se necesitan nuevos efectivos para tramitar la prórroga y la expiración de los nombramientos y las funciones, así como las actividades relativas a la autoridad delegada en las misiones especiales con arreglo al sistema integrado de información de gestión. | UN | ولذلك هناك حاجة لمزيد من المساعدة لإدارة تمديد/إنهاء التعيينات/التكليفات بمهام وتجهيز إجراءات شؤون الموظفين ذات الصلة بالسلطة المفوضة في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
a) La elaboración de una relación completa, de preferencia en un solo documento, de toda la autoridad delegada en la organización y de las responsabilidades correspondientes; | UN | (أ) وضع كشف شامل، ومن الأفضل في وثيقة وحيدة، بكافة السلطات المفوضة في المنظمة وبالمساءلات المتصلة بها؛ |
PROPEVI brinda sus servicios a nivel central y nacional, cuenta con un delegado o una delegada en los 21 departamentos restantes del país. | UN | ويقدم البرنامج خدماته على الصعيد المركزي والوطني، وله مندوب أو مندوبة في المقاطعات المتبقية في البلد، وعددها 21. |
La autoridad delegada en el Secretario General Adjunto en lo que se refiere al personal y a otros recursos de la Oficina, así como el hecho de que el Secretario General lo nombrase por un mandato no prorrogable ni renovable, constituyen componentes esenciales de esta independencia. | UN | ذلك أن السلطة المفوضة إلى وكيل اﻷمين العام على موظفي المكتب وموارده اﻷخرى، وتعيين اﻷمين العام له لولاية معلومة غير قابلة للتمديد أو التجديد، يشكلان أحد العناصر اﻷساسية لذلك الاستقلال. |
10 a 22 de delegada en el Simposio de la ACUS sobre Derecho Administrativo agosto de 1993 para Funcionarios de China, celebrado en Beijing (China) | UN | ١٠-٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ مندوبة موفدة إلى ندوة ACUS عن القانون اﻹداري للموظفين الصينيين، في بيجين، الصين |
Asesora y representante de los ministerios, organismos y oficinas de Palau del poder ejecutivo en asuntos jurídicos. delegada en cursos y conferencias sobre la lucha contra la corrupción. Asanuma | UN | مستشار وممثل وزارات بالاو ووكالاتها ومكاتبها في الشؤون القانونية لدى السلطة التنفيذية؛ مندوبة موفدة لحضور حلقات العمل والمؤتمرات المعنية بمكافحة الفساد |
3.2 Opinión favorable de las misiones sobre la eficacia del sistema de supervisión de la autoridad delegada en materia de recursos humanos | UN | 3-2 ردود فعل إيجابية من البعثات بشأن كفـاءة نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية |
El Director Ejecutivo será responsable ante el Secretario General por el ejercicio de la autoridad delegada en materia de recursos humanos. | UN | 32 - ويخضع المدير التنفيذي للمساءلة أمام الأمين العام عن ممارسة السلطة المفوضة له في الأمور المتصلة بالموارد البشرية. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que la autoridad para realizar adquisiciones delegada en él por el Departamento de Gestión sólo podía delegarla a su vez a los directores de administración y los oficiales administrativos y jefes de las misiones sobre el terreno. | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن سلطة الشراء المفوضة من إدارة الشؤون الإدارية قد جعلت التفويض الفرعي للسلطة منها يقتصر على مديري شؤون الإدارة وكبار الموظفين الإداريين في البعثات الميدانية. |