ويكيبيديا

    "deliberaciones sustantivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناقشات الموضوعية
        
    • مناقشات موضوعية
        
    • مناقشة موضوعية
        
    • المناقشات الفنية
        
    • مناقشات جوهرية
        
    • مداولات موضوعية
        
    • المناقشة الموضوعية
        
    • مناقشات فنية
        
    • مفاوضات موضوعية
        
    • المداولات الموضوعية
        
    • مناقشاتها الموضوعية
        
    • المناقشات الجوهرية
        
    • المداولات المواضيعية
        
    • مداولاتنا الموضوعية
        
    • مناقشاته الموضوعية
        
    Su propósito es brindar apoyo a las deliberaciones sustantivas sobre este problema. UN والغرض منها هو دعم المناقشات الموضوعية لهذه القضية.
    A este respecto, pusieron de relieve que las deliberaciones sustantivas debían concentrarse en el artículo 18 y no en el preámbulo. UN وشددت في هذا الصدد على ضرورة أن تركز المناقشات الموضوعية على المادة 18، لا على الديباجة.
    Todo esto, junto a otros factores, será muy provechoso para las deliberaciones sustantivas de esta Conferencia. UN ويشكل هذا الاجتماع، وكذلك التطورات اﻷخرى، مادة قيمة ﻹجراء مناقشات موضوعية في هذا المؤتمر.
    Sin embargo, otros Miembros han planteado otras cuestiones, y han explicado la importancia que otorgan a las deliberaciones sustantivas. UN بيد أن أعضاء آخرين أثاروا قضايا أخرى وشرحوا الأهمية التي يعلقونها على مناقشة موضوعية.
    10. En el primer período de sesiones del GTECLP, se expresó el deseo de que los talleres estuvieran impulsados por las propias Partes, lo que significa que las deliberaciones sustantivas se basarán principalmente en las aportaciones de éstas. UN 10- وقد أعربت الأطراف، في الدورة الأولى للفريق العامل المخصص، عن أملها في أن تكون حلقات العمل موجهة حسب مشيئة الأطراف، أي أن تستند المناقشات الفنية بصورة رئيسية إلى المساهمات المقدمة من الأطراف.
    Polonia ha respaldado constantemente las iniciativas de los presidentes, así como todas las propuestas para el inicio de deliberaciones sustantivas en la Conferencia. UN لقد دعمت بولندا باستمرار الجهود التي بذلها جميع الرؤساء وكل المقترحات الرامية إلى إجراء مناقشات جوهرية في المؤتمر.
    Esas deliberaciones sustantivas también podían emplearse para mejorar la rendición de cuentas de los órganos creados en virtud de tratados a los Estados Partes. UN ويمكن أيضا استخدام هذه المناقشات الموضوعية لتعزيز مساءلة الهيئات التعاهدية أمام الدول الأطراف.
    Apreciamos también los esfuerzos de los siete coordinadores que han dirigido las deliberaciones sustantivas a lo largo del año. UN ونقدر أيضاً جهود المنسقين السبعة الذين قادوا المناقشات الموضوعية على امتداد العام.
    Las cuestiones de aplicación deberían tratarse junto con las deliberaciones sustantivas sobre la xenofobia, y habría que prestar atención a sus consecuencias. UN وينبغي معالجة مسائل التنفيذ في إطار المناقشات الموضوعية بشأن كره الأجانب والآثار المترتبة عنه.
    Facilitación de las deliberaciones sustantivas de la Comisión de Desarme UN تسهيل إجراء المناقشات الموضوعية في هيئة نزع السلاح
    Se sugirió además que sería conveniente invitar a expertos a intervenir respecto de temas concretos durante las deliberaciones sustantivas. UN وذُكر أيضاً أنه سيكون من المفيد دعوة الخبراء للتكلم في مجالات محددة خلال المناقشات الموضوعية.
    En esta reunión los expertos procedieron a deliberaciones sustantivas y minuciosas al redactar los artículos de un futuro acuerdo. UN وأجرى الخبراء في ذلك الاجتماع مناقشات موضوعية معمقة بشأن صياغة مواد معاهدة تعقد مستقبلا.
    Alemania también quisiera que se celebraran deliberaciones sustantivas sobre la seguridad espacial en la Conferencia de Desarme y ha apoyado las iniciativas de este foro para reforzar la seguridad en el espacio con medidas de reducción de armamentos. UN وتود ألمانيا أيضاً أن تُجرى مناقشات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح بشأن الأمن الفضائي، كما أنها ما فتئت تدعم الجهود المبذولة في هذا المحفل لتحسين الأمن في الفضاء الخارجي بواسطة تدابير تحديد الأسلحة.
    No se dedicó expresamente ninguna reunión a las deliberaciones sustantivas sobre los dos capítulos restantes, esto es, los referentes al territorio y a la seguridad y las garantías. UN ولم تخصص على وجه التحديد أي اجتماعات لإجراء مناقشات موضوعية تتعلق بالفصلين الباقيين، أي الأراضي، والأمن والضمانات.
    Las deliberaciones sustantivas sobre el examen tuvieron lugar en el 17º período de sesiones de la Comisión. UN وجرت خلال الدورة السابعة عشرة للجنة مناقشة موضوعية بشأن هذا الاستعراض.
    9. Las deliberaciones sustantivas de los talleres dependerán principalmente de las aportaciones de las Partes. UN وستكون حلقتا العمل موجهة حسبما تراه الأطراف، أي أن المناقشات الفنية سوف تستند بصورة رئيسية إلى المساهمات المقدمة من الأطراف.
    Se espera que dentro de poco se celebren deliberaciones sustantivas con el Gobierno para acordar un método de trabajo más amplio de cooperación que complemente el mecanismo establecido por la OIT. UN ويؤمَل إجراء مناقشات جوهرية عما قريب مع الحكومة للاتفاق على آلية عمل تعاونية موسعة ترفد آلية منظمة العمل الدولية.
    Sin embargo, saludamos las recientes iniciativas, si bien de alcance limitado, por alentar a los Estados que son miembros de la Comisión de Desarme a iniciar deliberaciones sustantivas. UN ومع ذلك، فنحن نرحب بالمبادرات المتخذة مؤخرا على الرغم من نطاقها المحدود لتشجيع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على البدء في مداولات موضوعية.
    Esperamos que la Conferencia inicie deliberaciones sustantivas y llegue a un consenso sobre este proyecto lo antes posible. UN ونأمل أن يبدأ المؤتمر المناقشة الموضوعية لهذا المشروع وأن يصل إلى توافق في الآراء بشأنه في أقرب وقت ممكن.
    Tampoco ocurre con frecuencia que el PNUFID convoque reuniones internacionales de expertos para celebrar deliberaciones sustantivas que ayuden a moldear la formulación de las políticas y estrategias del Programa mediante un proceso de examen crítico. UN أما اجتماعات الخبراء الدوليين التي يعقدها البرنامج من أجل إجراء مناقشات فنية تؤدي إلى بلورة سياسات البرنامج واستراتيجياته من خلال عملية استعراض نقدي فهي ليست حدثا متواترا.
    No obstante, la Conferencia de Desarme ha estado paralizada durante mucho tiempo, sin poder iniciar deliberaciones sustantivas sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN بيد أن مؤتمر نزع السلاح مصاب بالشلل منذ فترة طويلة، وغير قادر على البدء في مفاوضات موضوعية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El Presidente concluyó recordando a las Partes que estaban iniciando ahora una etapa importante de deliberaciones sustantivas. UN وختاماً ذكّر الرئيس اﻷطراف بأنها تدخل اﻵن مرحلة هامة ألا وهي مرحلة المداولات الموضوعية.
    Hace aproximadamente un año, cuando la Asamblea General celebró las primeras deliberaciones sustantivas sobre la responsabilidad de proteger, los Estados Miembros solo convinieron en la necesidad de seguir evaluando y examinando el concepto. UN فقبل عام تقريبا، عندما شرعت الجمعية العامة في أولى مناقشاتها الموضوعية بشأن المسؤولية عن الحماية، اتفقت الدول الأعضاء فقط على الحاجة إلى مواصلة تقييم هذا المفهوم والنظر فيه.
    Las deliberaciones sustantivas sobre los temas de la agenda y, lo que es más importante, las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible, no dieron comienzo debido a las inquietudes de un Estado Miembro. UN فبسبب بعض بواعث القلق التي أعربت عنها دولة عضو، لم تبدأ المناقشات الجوهرية بشأن بنود جدول الأعمال، بل والأهم من ذلك لم تبدأ المفاوضات بخصوص إبرام معاهدة بشأن حظر المواد الانشطارية.
    En este caso, un grupo de trabajo celebraría deliberaciones sustantivas durante todo el tiempo que se le hubiera asignado para sesionar y la Secretaría prepararía un proyecto de informe sobre el período en su totalidad. UN في اطار هذا الخيار، يمكن للفريق العامل اجراء المداولات المواضيعية في كامل الوقت المتاح للمؤتمر، مع قيام الأمانة باعداد مشروع تقرير عن كامل المدة.
    Debemos actuar, comenzando con negociaciones sobre la cuestión más madura para la negociación, a saber, el tratado de prohibición de la producción de material fisionable, a la vez que continuamos nuestras deliberaciones sustantivas sobre todos los otros temas vitales para la seguridad internacional. UN وعلينا أن نتصرف، ابتداء من المفاوضات بشأن أكثر المسائل المواتية للتفاوض - وهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية - بينما نواصل مداولاتنا الموضوعية بشأن جميع المسائل الأخرى الحيوية للأمن الدولي.
    12. Después de escuchar las declaraciones generales de apertura, el Grupo Intergubernamental de Trabajo prosiguió sus deliberaciones sustantivas en sesiones oficiosas. UN ٢١- بعد الاستماع إلى البيانات الافتتاحية العامة، تابع الفريق العامل الحكومي الدولي مناقشاته الموضوعية في جلسات غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد