ويكيبيديا

    "delictivos organizados en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجرامية المنظمة في
        
    • الإجرامية المنظَّمة في
        
    • إجرامية منظمة في
        
    Participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de órganos y tejidos humanos UN مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية
    Alarmada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN ' ' وإذ يثير جزعها تنامي ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    V. Participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de órganos y tejidos humanos UN خامسا- مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية
    B. Lucha contra la participación de grupos delictivos organizados en el delito cibernético UN باء- مكافحة ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في الجرائم السيبرانية
    1. Investigación sobre la elaboración de perfiles de piratas informáticos y la participación de grupos delictivos organizados en el delito cibernético UN 1- أبحاث بشأن تحديد سمات قراصنة الحواسيب وضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في الجرائم السيبرانية
    42. La ONUDD siguió reuniendo información sobre la participación de grupos delictivos organizados en el tráfico ilícito de migrantes. UN 42- وواصل المكتب جمع المعلومات عن ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تهريب المهاجرين.
    El fenómeno de la inmigración ilegal, agudizado por la avaricia y las crueles operaciones de los grupos delictivos organizados en el Mediterráneo, pone en riesgo la vida de centenares de inmigrantes en el umbral de Europa. UN فظاهرة الهجرة غير الشرعية، التي تُذكيها العمليات الجشعة والقاسية للجماعات الإجرامية المنظمة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، تعرّض للخطر حياة مئات المهاجرين على أبواب أوروبا.
    Expresó su preocupación por la gravedad de la amenaza, sobre todo a causa de la participación cada vez mayor de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales. UN وأعرب الفريق عن قلقه إزاء خطورة التهديدات القائمة، ولا سيما بسبب التورّط المتزايد للجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يقلقها تنامي ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يقلقها تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يساورها القلق من تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يساورها القلق من تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Preocupada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, UN وإذ يساورها القلق من تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع أشكال وجوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل بذلك من جرائم،
    Alarmado por la participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales robados y que se estima que el comercio internacional de bienes muebles saqueados, robados u objeto de contrabando asciende anualmente a varios miles de millones de dólares de los Estados Unidos, UN وإذ يثير جزعه ضلوع المجموعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة وأن التجارة الدولية في الممتلكات الثقافية المسلوبة أو المسروقة أو المهرّبة تقدّر قيمتها السنوية بعدة بلايين من دولارات الولايات المتحدة،
    Observó con preocupación que en muchas partes del mundo había aumentado el riesgo de los secuestros, así como la participación de grupos delictivos organizados en el robo o contrabando de bienes culturales, al igual que el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres y sus productos. UN ولاحظ بقلق تزايد مخاطر الاختطاف في أنحاء عديدة من العالم وتنامي ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في سرقة الممتلكات الثقافية وتهريبها، وكذلك في الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات الخاضعة للحماية وبمنتجاتها.
    2. Lucha contra la participación de los grupos delictivos organizados en el mercado de piedras preciosas de colores UN ٢- معالجة مسألة دخول الجماعات الإجرامية المنظَّمة في سوق الأحجار الكريمة الملونة
    Polonia expresó la opinión de que el tráfico y contrabando de especies de flora y fauna en peligro de extinción constituía una actividad lucrativa para los grupos delictivos organizados en el mercado negro internacional. UN 41- ورأت بولندا أنَّ الاتِّجار بالأنواع النباتية والحيوانية المهدَّدة بالانقراض وتهريبها مجال عمل مربح للجماعات الإجرامية المنظَّمة في السوق السوداء الدولية.
    11. Al examinar el proyecto de directrices, el grupo de expertos expresó preocupación por la gravedad de la amenaza a los bienes culturales, particularmente a causa de la participación cada vez mayor de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales. UN 11- وأعرب فريق الخبراء، لدى استعراض مشروع المبادئ التوجيهية، عن قلقه إزاء خطورة التهديد الذي تتعرض له الممتلكات الثقافية، ولا سيما من جرّاء التورّط المتزايد للجماعات الإجرامية المنظَّمة في الاتجار بتلك الممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد