Algunos acontecimientos recientes muestran que la delimitación de fronteras marítimas sigue siendo en algunos casos una de las cuestiones más delicadas en las relaciones entre Estados vecinos, con posibles repercusiones para la paz y la seguridad. | UN | وتدل بعض التطورات الحديثة على أن تعيين الحدود البحرية لا يزال من بين القضايا الأكثر حساسية في العلاقات بين الدول المتجاورة في عدد من الحالات، وله أثر محتمل على السلام والأمن. |
1996 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Nicaragua sobre delimitación de fronteras marítimas. | UN | 1996 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع نيكاراغوا. |
1995 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Cuba sobre delimitación de fronteras marítimas. | UN | 1995 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع كوبا. |
La Corte Internacional de Justicia o los tribunales arbitrales resolvieron varias controversias sobre delimitación de fronteras marítimas. | UN | وقد تمت تسوية عدة منازعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية وذلك عن طريق محكمة العدل الدولية أو هيئات تحكيم أخرى. |
Por otra parte, los Jefes de Estado celebraron la concertación de acuerdos de delimitación de fronteras marítimas entre determinados Estados miembros y alentaron la conclusión de otros acuerdos para poner fin a las controversias territoriales declaradas o virtuales. | UN | ورحب رؤساء الدول أيضا بوجود اتفاقات لتعيين الحدود البحرية بين بعض الدول اﻷعضاء وشجعوا على إبرام اتفاقات أخرى لوضع حد للنزاعات اﻹقليمية، الظاهرة منها والكامنة. |
En el manual sobre la delimitación de fronteras marítimas publicado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar se ofrecen buenos ejemplos sobre la aplicación de ese principio. | UN | ودليل تعيين الحدود البحرية الذي نشرته شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار يقدِّم أمثلة جيدة لتوضيح هذا المبدأ. |
1990 Diploma en delimitación de fronteras marítimas, Universidad de Toronto | UN | ١٩٩٠ دبلوم في تعيين الحدود البحرية - جامعة تورونتو |
El objetivo de la conferencia es ofrecer, en el marco de los mecanismos regionales de cooperación y para afianzar el fomento de la confianza y la diplomacia preventiva, un foro diplomático para promover y facilitar las negociaciones acerca de la delimitación de fronteras marítimas en la región. | UN | والهدف من المؤتمر هو توفير محفل دبلوماسي، في سياق آلية التعاون الإقليمي وفي إطار تعزيز بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية، لتشجيع وتيسير المفاوضات بشأن تعيين الحدود البحرية في المنطقة. |
1992-1995 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Colombia sobre delimitación de fronteras marítimas. | UN | 1992-1995 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع كولومبيا. |
El objetivo principal de la Conferencia es ofrecer un foro regional para la facilitación de las negociaciones bilaterales y el apoyo a éstas en relación con la delimitación de fronteras marítimas así como un medio de canalizar la asistencia técnica. | UN | والغرض الرئيسي للمؤتمر هو توفير منتدى إقليمي لتسهيل ودعم المفاوضات الثنائية بشأن تعيين الحدود البحرية وكذا توفير قناة للمساعدة التقنية. |
Este acto es independiente de las demás obligaciones de los Estados, como el registro de los tratados en virtud del Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, aun cuando los tratados sobre delimitación de fronteras marítimas contengan información exigida por la Convención. | UN | وهذا العمل مستقل عن الالتزامات الأخرى للدول من قبيل تسجيل المعاهدات بموجب المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة، رغم أن معاهدات تعيين الحدود البحرية يمكن أن تتضمن المعلومات التي تشترطها الاتفاقية. |
No se tiene conocimiento de que exista ningún acuerdo de delimitación de fronteras marítimas con España. | UN | 78 - مثلما هو معروف، لا يوجد اتفاق بشأن تعيين الحدود البحرية مع إسبانيا. |
Certificado en delimitación de fronteras marítimas | UN | شهادة في تعيين الحدود البحرية |
Asimismo, se señaló que, en vista de que esas causas se referían a cuestiones que antes no se habían tratado, como la delimitación de fronteras marítimas y las actividades en la Zona, respectivamente, el fallo y la opinión consultiva habían ampliado el alcance de la jurisprudencia del Tribunal. | UN | ولوحظ أيضا أنه نظراً لأن هذه القضايا تطرقت إلى قضايا لم يجر تناولها سابقا، وهي تعيين الحدود البحرية والأنشطة في المنطقة، على التوالي، فقد أدى الحكم والفتوى إلى توسيع نطاق السوابق القضائية للمحكمة. |
El Canadá considera que la Comisión no debe examinar ninguna cuestión relativa a la delimitación de fronteras marítimas. | UN | 6 - وترى كندا أن ألا تنظر اللجنة في أي مسألة تتعلق بتعيين الحدود البحرية. |
A lo largo del mismo período, la Corte Internacional de Justicia solo ha recibido seis o siete causas relacionadas con el derecho del mar, todas relativas a la delimitación de fronteras marítimas. | UN | وعلى مدى نفس الفترة، لم تتلق محكمة العدل الدولية سوى ست أو سبع قضايا عن قانون البحار، كانت كلها تتعلق بتعيين الحدود البحرية. |
Por otra parte, desde noviembre de 1994, se han suscrito más de 40 tratados y protocolos de tratados sobre la delimitación de fronteras marítimas. | UN | 22 - وعلاوة على ذلك، ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 1994، أبرم ما يزيد على 40 معاهدة وبروتوكولا ملحقا بمعاهدات تتعلق بتعيين الحدود البحرية. |
Por ejemplo, Noruega tiene una abundante práctica en el ámbito de la cooperación sobre recursos petrolíferos transfronterizos en alta mar, incluida una cooperación intensa con el Reino Unido respecto del Mar del Norte sobre la base de un acuerdo de delimitación de fronteras marítimas y acuerdos de unitización posteriores. | UN | فلدى النرويج كدولة، على سبيل المثال، خبرة عملية واسعة النطاق في مجال التعاون بشأن الموارد النفطية العابرة للحدود في البحار، بما في ذلك التعاون الهام مع المملكة المتحدة فيما يتعلق ببحر الشمال استنادا إلى اتفاق لتعيين الحدود البحرية بينهما واتفاقات التوحيد اللاحقة له. |
1977-1989 Negociador/Principal negociador en acuerdos en materia de delimitación de fronteras marítimas con países vecinos | UN | مفاوض/رئيس مفاوضين، الاتفاقات المتعلقة برسم الحدود البحرية مع البلدان المجاورة |
4. En cuanto a otras disposiciones de la Convención, la OHI asesora a todos sus Estados miembros en todas las esferas de la delimitación de fronteras marítimas. | UN | ٤ - وفيما يتعلق باﻷحكام اﻷخرى من الاتفاقية، فإن المنظمة الهيدروغرافية الدولية تسدي المشورة إلى دولها اﻷعضاء التي تشترك في جميع نواحي تحديد الحدود البحرية. |