ويكيبيديا

    "delincuencia transnacional conexa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جرائم عبر وطنية
        
    • والجرائم عبر الوطنية
        
    Carta de los Copresidentes de la Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la delincuencia transnacional conexa UN رسالة رئيسي المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية
    Segunda Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la delincuencia transnacional conexa UN المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية
    Se felicitaron de la labor que estaban realizando las Consultas de Asia y el Pacífico sobre los refugiados, las personas desplazadas y los migrantes, así como los mecanismos existentes en la ASEAN para luchar contra el contrabando y la trata de personas y contra la delincuencia transnacional conexa. UN ورحبوا بالأعمال الجارية في إطار مشاورات آسيا والمحيط الهادئ بشأن اللاجئين والمشردين والمهاجرين وبآليات رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    Los Ministros subrayaron que quedaba todavía mucho por hacer y expresaron su firme compromiso político de basarse en los logros del Proceso de Bali para combatir las actividades de las redes que se dedicaban al contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN وأكد الوزراء أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به وعبّروا عن التزامهم السياسي القوي بالاستفادة مما تمخض عن عملية بالي من إنجازات لمكافحة أنشطة الشبكات الضالعة في تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    Los Ministros reconocieron que una mayor disponibilidad de soluciones para los refugiados podría reducir la presión hacia nuevos movimientos secundarios, complementando así los esfuerzos de la comunidad internacional por combatir ampliamente el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN وسلّموا بأن إكثار الحلول المتاحة للاجئين قد يحد من الضغط الذي يجبرهم على التنقل مرة ثانية ويكمّل بالتالي جهود المجتمع الدولي لمكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    Además, Tailandia ha establecido la cooperación dentro de la región en general, por ejemplo, con Australia para luchar contra la inmigración ilegal, en 2001, que posteriormente se amplió a la cooperación multilateral en el marco del Proceso de Bali sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN وفضلاً عن ذلك، أقامت تايلند صلات تعاون مع المنطقة الأوسع، مثل التعاون مع أستراليا لمكافحة الهجرة غير المشروعة في عام 2001 والذي توسع بعد ذلك فصار تعاوناً متعدد الأطراف في إطار عملية بالي بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    Como tal vez sepa usted, Australia e Indonesia acogieron conjuntamente una importante conferencia celebrada en Bali (Indonesia) del 26 al 28 de febrero de 2002 para estudiar la cuestión del contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN لعلكم تعلمون أن أستراليا وإندونيسيا قد استضافتا مؤتمرا مهما في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير في مدينة بالي بإندونيسيا للنظر في مسألة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    Los Ministros señalaron que todas las formas de delincuencia transnacional explotaban despiadadamente los sistemas de seguridad y gestión de las fronteras, en especial de aquellos países que estaban desarrollando capacidades nacionales, regionales y mundiales para combatir el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN وأشار الوزراء إلى أن جميع أشكال الجريمة عبر الوطنية استغلت بشدة أمن الحدود ونظم الإدارة، ولا سيما في تلك البلدان التي هي في خضم عملية تطوير قدرات وطنية وإقليمية عالمية لمكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    Los Ministros destacaron de nuevo que el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa ponían en peligro la seguridad y la prosperidad de la región. UN 33 - شدد الوزراء من جديد على أن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وغير ذلك من جرائم عبر وطنية تهدد الأمن والرخاء في المنطقة.
    “El proceso de Bali sobre el contrabando de personas, la trata y la delincuencia transnacional conexa: Proceso consultivo regional en Asia y el Pacífico y más allá” (organizado por las Misiones Permanentes de Australia e Indonesia) UN الموضوع " عملية بالي بشأن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية: عملية استشارية إقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وسواها " (تنظمه البعثتان الدائمتان لأستراليا وإندونيسيا)
    Su Gobierno ha participado en la Iniciativa Ministerial Coordinada de la región del Mekong para combatir la trata de personas de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y el Proceso de Bali sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN 72 - وأضافت قائلة إن حكومة بلدها شاركت في مبادرة الميكونغ الوزارية المنسقة لمناهضة الاتجار، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، وعملية بالي بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    En Asia, el Proceso de Bali sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa ha dado lugar a una estructura regional de cooperación que mejora la creación de capacidad, el intercambio de buenas prácticas y la mancomunación de recursos técnicos a través de una oficina regional de apoyo. UN وفي آسيا، فإن `عملية بالي المتعلقة بتهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية` قد أدت إلى إنشاء إطار إقليمي للتعاون يعزز بناء القدرات وتقاسم الممارسات الجيدة وتجميع الموارد التقنية عن طريق إنشاء مكتب إقليمي للدعم.
    20. En una de sus actividades primordiales en este ámbito, la UNODC apoyó el Proceso ministerial regional sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa (el Proceso de Bali). UN ٢٠- وقدَّم المكتب الدعم، باعتبار ذلك أحد أنشطته الرئيسية في هذا المجال، للعملية الوزارية الإقليمية بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية (عملية بالي).
    Con el fin de elaborar un enfoque regional detallado y de carácter cooperativo para combatir estos problemas, Indonesia y Australia copresidieron, en febrero de 2002, una Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la delincuencia transnacional conexa en Bali (Indonesia). UN وبهدف وضع نهج إقليمي شامل وتعاوني لمكافحة هذه المشاكل، تولت أستراليا وإندونيسيا في شباط/فبراير 2002 رئاسة مؤتمر وزاري معني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية في بالي بإندونيسيا.
    Además de los progresos logrados mediante la labor de los dos Grupos ad hoc de expertos, los Ministros señalaron que el Proceso de Bali había aportado un impulso a una evolución relacionada con éste en los países de la región para combatir el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN 23 - وعلاوة على التقدم المحرز من خلال الأعمال التي اضطلع بها الفريقان المخصصان، أشار الوزراء إلى أن عملية بالي قد أعطت زخما للإجراءات ذات الصلة التي تعكف عليها بلدان المنطقة لمكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص، وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    “El proceso de Bali sobre el contrabando de personas, la trata y la delincuencia transnacional conexa: Proceso consultivo en Asia y el Pacífico y más allá” (organizado por las Misiones Permanentes de Australia e Indonesia) UN الموضوع " عملية بالي بشأن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية: عملية استشارية إقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وسواها " (تنظمه البعثتان الدائمتان لأستراليا وإندونيسيا)
    Por ejemplo, la Conferencia Ministerial sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la delincuencia transnacional conexa ( " Proceso de Bali " ) se concentra principalmente en las formas de evitar o combatir el contrabando de migrantes y la trata de seres humanos. UN وهكذا يركز في المقام الأول المؤتمر الوزاري بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية ( " عملية بالي " ) على سبل منع تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص أو مكافحتهما.
    Asimismo, el Proceso de Bali sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa ha impulsado la labor de lucha contra la trata, entre otras cosas mediante talleres, seminarios y reuniones de expertos técnicos, funcionarios gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil sobre la ratificación y la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وعلاوة على ذلك، عززت عملية بالي بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار، بطرق منها عقد حلقات عمل وندوات واجتماعات للخبراء التقنيين ومسؤولي الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتنفيذها.
    Para adoptar, dentro de la región de Asia y el Pacífico, medidas de cooperación destinadas a hacer frente a las amenazas creadas por esas actividades delictivas, los Gobiernos de Indonesia y Australia acogieron conjuntamente en Bali (Indonesia), del 26 al 28 de febrero, la Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la delincuencia transnacional conexa. UN ولوضع تدابير تعاونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل مواجهة المخاطر التي تمثلها هذه الأنشطة الإجرامية، استضافت حكومتا أستراليا وإندونيسيا، في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير في مدينة بالي بإندونيسيا، المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    Por ejemplo, en la Segunda Conferencia Ministerial Regional sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa, celebrada bajo el patrocinio de Australia e Indonesia en Bali en abril de 2003, los Ministros de 31 países y más de 300 expertos convinieron en que era menester hacer más estrictas las leyes nacionales sobre el contrabando y la trata. UN ففي المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية والذي عُقد في بالي واستضافته إندونيسيا واستراليا في نيسان/أبريل 2003، اتفق وزراء من 31 بلدا وما يزيد عن 300 خبير، على تشديد القوانين الوطنية المتعلقة بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص باعتباره خطوة ضرورية.
    El objetivo del Proceso de Bali es poner en el primer plano de la atención la cuestión del contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN والهدف من عملية بالي هو تسليط الضوء على قضية تهريب البشر والاتجار بالأشخاص والجرائم عبر الوطنية المتصلة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد