ويكيبيديا

    "delito cibernético" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجريمة السيبرانية
        
    • الجرائم السيبرانية
        
    • الجرائم الحاسوبية
        
    • بالجريمة السيبرانية
        
    • بجرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • جرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • الجريمة الحاسوبية
        
    • للجريمة السيبرانية
        
    • الجرائم الإلكترونية
        
    • الجريمة الإلكترونية
        
    • للجرائم السيبرانية
        
    • وجرائم الفضاء الحاسوبي
        
    • بالجريمة الحاسوبية
        
    • بالجرائم السيبرانية
        
    • للجرائم الإلكترونية
        
    La Comisión tomó nota de la sugerencia de la Junta de que se estudiara la posibilidad de elaborar una convención de las Naciones Unidas sobre el delito cibernético. UN وأحاطت اللجنة علما باقتراح الهيئة أن يُنظر في وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن الجريمة السيبرانية.
    Destacó el carácter transfronterizo del delito cibernético, la falta de conocimientos sobre el alcance del problema y las diferencias entre los sistemas nacionales. UN وأشار إلى طابع الجريمة السيبرانية العابر للحدود، وعدم معرفة حجم المشكلة، والاختلافات الموجودة بين النظم الوطنية.
    Por último, recomendó que se elaborara una convención internacional sobre el delito cibernético. UN وختاماً، أوصى بوضع اتفاقية دولية بشأن الجرائم السيبرانية.
    Hay una unidad especial en la Policía de la República Checa que se especializa en el delito cibernético. UN وتوجد وحدة خاصة في شرطة الجمهورية التشيكية متخصصة في الجرائم الحاسوبية.
    Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético UN الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية
    Varios oradores subrayaron la importancia de que los Estados ratificaran la Convención sobre el delito cibernético. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية أن تصدق الدول على الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    La cooperación internacional era fundamental para abordar la cuestión del delito cibernético y requería un marco internacional eficaz. UN ويؤدي التعاون الدولي دورا محوريا في التصدي لمسألة جرائم الفضاء الحاسوبي ويتطلب إطارا دوليا فعّالا.
    El Convenio del Consejo de Europa sobre el delito cibernético es el mejor modelo sobre el que basar el proceso de tipificación del delito cibernético. UN وتمثل اتفاقية الجريمة الحاسوبية التي وضعها مجلس أوروبا أفضل مثال على تجريم الاعتداء على الفضاء الحاسوبي.
    Se planteó también la cuestión de si se debía elaborar un instrumento jurídico nuevo en relación con el delito cibernético. UN وأثير تساؤل أيضا عن مدى ضرورة وضع صك قانوني جديد يستهدف الجريمة السيبرانية.
    Estudio amplio sobre el delito cibernético UN دراسة شاملة عن الجريمة السيبرانية
    Proyecto de temas para su examen en un estudio exhaustivo de las consecuencias del delito cibernético y la respuesta ante ese fenómeno UN مشروع المواضيع المطروحة للنظر في إطار دراسة شاملة بشأن تأثير الجريمة السيبرانية وتدابير التصدّي لها
    Un problema de carácter más general al investigar el delito cibernético surge del hecho de que, desde una perspectiva tecnológica, Internet ofrece pocos instrumentos de control que puedan utilizar las autoridades de represión. UN ومَنشَأُ التحدي الأعمّ الذي يعترض سبيل التحقيق في الجريمة السيبرانية هو أنَّ الإنترنت تُوفِّر، من الناحية التكنولوجية، القليل من أدوات المراقبة التي يمكن أن تستخدمها سلطات إنفاذ القانون.
    Conjunto de temas para su examen en un estudio exhaustivo de las consecuencias del delito cibernético y la respuesta ante ese fenómeno UN جمع المواضيع المطروحة للنظر في إطار دراسة شاملة بشأن تأثير الجريمة السيبرانية وتدابير التصدّي لها
    La tecnología compleja se había convertido en un fenómeno de masas y el delito cibernético iba a la par de su utilización lícita. UN وأشير إلى أن التكنولوجيا المعقدة أصبحت ظاهرة جماهيرية، وأنّ الجرائم السيبرانية باتت تمثّل انعكاسا لاستخدامها المشروع.
    Los oradores subrayaron la importancia de proteger la privacidad y los derechos humanos en la lucha contra el delito cibernético. UN وشدّد المتكلّمون على أهمية حماية الحرمة الشخصية وحقوق الإنسان لدى مكافحة الجرائم السيبرانية.
    Más de la mitad de los países comunicaron la existencia de estrategias en materia de delito cibernético. UN وأبلغ أكثر من نصف عدد البلدان عن وجود استراتيجيات بشأن الجرائم السيبرانية.
    Los gobiernos reaccionan más a menudo contra el delito cibernético y la difusión de ideologías racistas a través de la Internet. UN وتتخذ الحكومات إجراءات ضد الجرائم الحاسوبية ونشر الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت.
    El propósito del Foro era impartir capacitación en línea al personal de represión en Asia y establecer redes de información para investigadores y especialistas en la esfera del delito cibernético. UN وقيل إن المنتدى الافتراضي يهدف إلى توفير التدريب على الإنترنت لموظفي إنفاذ القوانين في آسيا وإلى تكوين شبكات معلومات للباحثين والأخصائيين الممارسين في مجال الجرائم الحاسوبية.
    No obstante, su participación en la investigación del delito cibernético entraña una serie de desafíos. UN لكن مشاركته في التحقيقات المتصلة بالجريمة السيبرانية محفوفة بعدد من التحديات.
    Como primer paso, exhortamos a todos los países a que se adhieran al Convenio del Consejo de Europa sobre el delito cibernético. UN وكخطوة أولى، ندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    i) El programa del Foro virtual contra el delito cibernético se inició en 2005. UN `1` استُهل برنامج المنتدى الافتراضي لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي في عام 2005.
    El Convenio sobre el delito cibernético es el primer instrumento internacional relativo a la penalización de delitos cometidos con sistemas informáticos. UN واتفاقية الجريمة الحاسوبية هي أول صك دولي يتناول الجرائم التي تُرتكب بواسطة نظام حاسوبي.
    Respuestas de los Estados Miembros, la comunidad internacional y el sector privado al delito cibernético UN التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص للتصدِّي للجريمة السيبرانية
    La mayoría de los países industrializados han promulgado leyes sobre la seguridad de la TI y el delito cibernético. UN فقد سنت معظم البلدان الصناعية تشريعات تتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات ومكافحة الجرائم الإلكترونية.
    También se refirió al delito cibernético contra menores. UN وتناول التعريف أيضا الجريمة الإلكترونية المرتكبة ضد الأطفال.
    Se señaló que la limitada capacidad técnica especializada de muchos países para reaccionar ante el delito cibernético debería concentrarse en la solución de esos problemas prácticos y no en la negociación de una nueva convención. UN وذُكر أن أن الخبرات المحدودة المتوافرة في بلدان كثيرة للتصدي للجرائم السيبرانية ينبغي أن تركّز على تلك المسائل العملياتية، لا على التفاوض على اتفاقية جديدة.
    :: Técnicas especiales de investigación financiera del fraude en las actividades de construcción y contratación pública, el delito cibernético y las técnicas para realizar entrevistas UN :: تقنيات التحقيق الخاصة في مجال التحقيق المالي في الغش في الإنشاءات والاشتراء وجرائم الفضاء الحاسوبي وتقنيات الاستجواب
    El Foro debe referirse además a otras cuestiones, incluidas la protección de los datos personales y la privacidad, el acceso y la diversidad, el reto del delito cibernético y la lucha contra el uso de Internet para el terrorismo. UN وينبغي أيضاً أن يعالِج المنتدى قضايا أخرى، من بينها حماية البيانات الشخصية والسرية الشخصية، والنفاذ والتنوّع، والتحدّي الخاص بالجريمة الحاسوبية ومواجهة استخدام الإنترنت لأغراض الإرهاب.
    Algunas de estas normas también figuran en instrumentos multilaterales sobre el delito cibernético. UN وتوجد بعض هذه الأسس أيضاً في الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بالجرائم السيبرانية.
    Ha habido novedades importantes con respecto a las asociaciones en las esferas de la prevención del delito, las iniciativas para combatir la trata de personas, las actividades de lucha contra la corrupción y las medidas para hacer frente al delito cibernético. UN وحدثت تطوّرات هامة فيما يتصل بالشراكات في مجالات منع الجريمة، والمبادرات الرامية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والإجراءات الرامية لمكافحة الفساد والتدابير الرامية للتصدي للجرائم الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد