ويكيبيديا

    "delito penal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جريمة جنائية
        
    • مخالفة جنائية
        
    • جرائم جنائية
        
    • المخالفة الجنائية
        
    • الجريمة الجنائية
        
    • الفعل الإجرامي
        
    • جناية
        
    • الجرائم الجنائية
        
    • فعلا إجراميا
        
    • الأفعال الإجرامية
        
    • الفعل الجنائي
        
    • فعلاً جنائياً
        
    • الجرم الجنائي
        
    • جرما جنائيا
        
    • فعل إجرامي
        
    Según el derecho yugoslavo, el fiscal debe tomar medidas cuando se considera probable que se ha cometido un delito penal. UN ويفرض القانون اليوغوسلافي على النائب العام تطبيق القانون حين يكون هناك احتمال بأن جريمة جنائية قد ارتُكبت.
    En todo caso, la prostitución forzada de otras personas seguirá siendo un delito penal. UN وأشارت إلى أن الإرغام على ممارسة البغاء يظل رغم ذلك جريمة جنائية.
    La persona que infringe cualquiera de esos artículos comete un delito penal, con la correspondiente responsabilidad. UN وكل من يخالف أي من هذه المواد يرتكب مخالفة جنائية ويُعاقب عليها.
    2. Consideración del blanqueo del producto de otros delitos graves como delito penal UN 2- غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى تعتبر جرائم جنائية
    695. El artículo 206 del Código Penal define el delito penal de " rapto de un menor " como el acto de violación de un menor o un acto similar. UN 695 - وتعرّف المادة 206 من المدونة الجنائية المخالفة الجنائية اغتصاب طفل بأنها اغتصاب طفل أو اقتراف عمل مماثل.
    En lo que respecta a la gravedad de un delito penal, el tribunal de primera instancia en el procedimiento penal es el tribunal provincial. UN وبالنظر إلى خطورة هذه الجريمة الجنائية فإن المحكمة الإقليمية هي محكمة الدرجة الأولى في الإجراءات الجنائية.
    Entre los países cuya respuesta fue negativa, Sri Lanka indicó que ese tipo de delito penal no existía en su legislación. UN ومن بين الدول التي قدّمت ردّا سلبيا، أفادت سري لانكا بأن هذا النوع من الفعل الإجرامي لا يوجد في تشريعها.
    Asimismo, recomienda al Gobierno transmitir a los funcionarios militares y policiales instrucciones precisas a fin de impedir estos actos, advirtiéndoles que cualquiera de ellos configura un delito penal, sujeto a sanciones disciplinarias, administrativas y penales. UN وتوصي البعثة الحكومة أيضا بأن تصدر الى الموظفين العسكريين وأفراد الشرطة تعليمات واضحة لمنع تلك اﻷفعال وتحذيرهم من أن ارتكاب أي منها يمثل جناية تترتب عليها عقوبات تأديبية وإدارية وجنائية.
    Por último, el Gobierno de Tailandia hará lo posible por erradicar la explotación sexual de los niños, que es una violación de los derechos humanos y un delito penal. UN وأعلن في ختام كلامه أن حكومة تايلند ستبذل كل ما في طاقتها ﻹنهاء الاستغلال الجنسي لﻷطفال، الذي يشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان وجريمة من الجرائم الجنائية.
    El hecho de que la difamación del Presidente sea un delito penal incumple el artículo 19 del Pacto. UN وواقع أن التشهير برئيس الجمهورية يُعتبر جريمة جنائية يتناقض مع أحكام المادة 19 من العهد.
    Esto se debe a que la figura del acoso sexual se denuncia como delito penal en las Fiscalías. UN ويرجع ذلك إلى أن الشكوى من التحرش الجنسي تقدم بوصفها جريمة جنائية في مكاتب النيابة.
    El Protocolo Adicional tipifica como delito penal toda publicación de propaganda racista y xenófoba a través de las redes informáticas. UN وجعل البروتوكول الإضافية أي دعاية تتسم بطابع العنصرية وكراهية الأجانب تبث عن طريق شبكات الحاسوب جريمة جنائية.
    La violación de sus disposiciones constituye un delito penal. UN وانتهاك أحكام هذا القانون يُعد جريمة جنائية.
    En este caso el objetivo es examinar la violencia intrafamiliar contra las mujeres como delito penal. UN ويتمثل الهدف هنا في اعتبار العنف المنـزلـي ضد المـرأة مخالفة جنائية.
    Es importante transmitir a la sociedad el mensaje de que la violencia contra las mujeres constituye un delito penal grave que merece ser castigado con penas severas. UN وكان من المهم أن يجري بعث رسالة إلى المجتمع مفادها أن العنف ضد المرأة يشكل مخالفة جنائية خطيرة تستحق العقاب الصارم.
    Puede ser necesario introducir enmiendas concretas en la Ley del Código Penal, que tipifica los actos de terrorismo como delito penal. UN ومن الممكن طلب إدخال تعديلات محددة على قانون العقوبات، تُعتبَر أساسا بموجبها الأعمال الإرهابية جرائم جنائية.
    Según el derecho de Estonia la prisión por más diez años o la cadena perpetua no se pueden imponer a una persona que en el momento de la comisión del delito penal tenía menos de 18 años. UN ووفقا للقانون الإستوني، لا يجوز توقيع عقوبة بالسجن لمدة تزيد على 10 سنوات أو بالسجن مدى الحياة على شخص يقل عمره عن 18 عاما وقت ارتكاب المخالفة الجنائية.
    El Código Penal prohíbe imponer una pena de cadena perpetua sin conmutación a la mujer que estaba embarazada cuando cometió el delito penal o cuando se pronunció la sentencia. UN ويحظر القانون الجنائي فرض العقوبة الجنائية بالسجن مدى الحياة دون تخفيفها على المرأة التي كانت حاملا لدى ارتكاب الجريمة الجنائية أو عند النطق بهذا الحكم.
    La investigación determinó que el empleado había suministrado deliberadamente información inexacta a su empleador al no declarar el delito penal. UN وكشف التحقيق أن المسؤول قدم عن علم معلومات غير دقيقة لرب عمله بعدم إفصاحه عن ذلك الفعل الإجرامي.
    La representante dijo que la violación del derecho a la igualdad era un delito penal en su país y que, en los casos de violencia contra la mujer, la ley la protegía. UN ويعد انتهاك الحق في المساواة جناية في كوبا، كما يحمي القانون المرأة في حالة تعرضها للعنف.
    El Protocolo tipifica también como delito penal transportar a bordo de un buque: UN 4 - واعتبر أيضا من الجرائم الجنائية نقل ما يلي علي سفينة:
    En primer lugar, en la ley se estipula que es un delito penal basar la propia actividad económica o los medios de subsistencia en la prostitución practicada por otros. UN فأولا ينص القانون على أن من يبني نشاطه الاقتصادي أو سبل عيشه على البغاء الذي يمارسه آخرون يرتكب فعلا إجراميا.
    Tras la promulgación de esta ley, la práctica de la prostitución como medio de subsistencia ha dejado de ser un delito penal. UN وبالموافقة على هذا القانون، لم تعد المشاركة في البغاء، كوسيلة من وسائل إعالة الفرد لنفسه، من الأفعال الإجرامية.
    Por ello, muchos sistemas de justicia militar no establecen ninguna distinción entre un delito penal y una falta de disciplina. UN ولذلك لا يميِّز كثير من نظم القضاء العسكري بين الفعل الجنائي وانتهاك قواعد الانضباط.
    En otras palabras, el acto de que se acusa al acusado debe constituir un delito penal si el tribunal ha de estar en condiciones de condenar. UN أي أنه يجب، بعبارات أخرى، أن يشكل الفعل الذي يتهم به المدعى عليه فعلاً جنائياً حتى يمكن للمحكمة أن تدين مرتكبه.
    Bahrain, el Ecuador y Myanmar indicaron que en sus regímenes jurídicos nacionales se estipulaba el delito penal específico del secuestro. UN 2- أوضحت البحرين واكوادور وميانمار أن نظمها القانونية الداخلية تنص على الجرم الجنائي الخاص بالاختطاف.
    Además, todo abuso sexual cometido en cualquiera de dichas instituciones constituye figura de delito penal. UN وإضافة إلى ذلك، يمثل أي اعتداء جنسي يرتكب في إحدى هذه المؤسسات جرما جنائيا.
    Únicamente un tribunal judicial puede juzgar y condenar a una persona por un delito penal. UN فلا يجوز لمحكمة سوى محكمة قانونية أن تحاكم وتدين أي شخص عن فعل إجرامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد