ويكيبيديا

    "delitos cometidos fuera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجرائم المرتكبة خارج
        
    • جريمة تُرتكب خارج
        
    • ارتكبوا جرائم خارج
        
    • الجرائم الجنسية خارج
        
    • جرائم مرتكبة خارج
        
    • بالجرائم التي يرتكبها خارج
        
    • بالجرائم المرتكبة خارج
        
    • الجرائم التي ترتكب خارج
        
    • الجرائم التي تُرتكب خارج
        
    • ارتكاب جرائم خارج
        
    • الإجرامية المرتكبة خارج
        
    Los delitos cometidos fuera de Suecia se juzgan de conformidad con el derecho sueco y en un tribunal sueco cuando el delito ha sido cometido: UN يفصل، وفقا للقانون السويدي وأمام محكمة سويدية، في الجرائم المرتكبة خارج السويد إذا كان مرتكب الجريمة:
    Por norma general, los tribunales de Namibia carecen de jurisdicción para entender en procesos por delitos cometidos fuera de Namibia, con las excepciones que se indican seguidamente. UN كمبدأ عام، ليس لمحاكم ناميبيا ولاية لمحاكمة الجرائم المرتكبة خارج ناميبيا فيما عدا في الحالات المشار إليها أدناه.
    * La sección cuarta del Código Penal se ocupa de las penas que deben imponerse por delitos cometidos fuera del Sudán meridional. UN :: يتعرض القسم الرابع من القانون لعقوبات الجرائم المرتكبة خارج جنوب السودان:
    1) Se aplicará la legislación finlandesa a los delitos cometidos fuera de Finlandia que tengan por objetivo a Finlandia. UN (1) ينطبق القانون الفنلندي على كل جريمة تُرتكب خارج فنلندا وتكون موجهة ضد فنلندا.
    La jurisdicción universal es la capacidad del tribunal de cualquier Estado de juzgar por delitos cometidos fuera de su territorio a personas no vinculadas con ese Estado por la nacionalidad del sospechoso o de las víctimas o por un daño cometido contra los propios intereses nacionales del Estado. UN " الاختصاص القضائي العالمي " هي قدرة المحكمة في أية دولة على محاكمة أشخاص ارتكبوا جرائم خارج إقليمها، لا صلة لها بالدولة من حيث جنسية المشتبه فيه أو المجني عليهم، أو من حيث الإضرار بالمصالح الوطنية للدولة.
    429. El Comité acoge con satisfacción la promulgación de la Ley de 1998 sobre la pornografía infantil y el tráfico de niños y la Ley de 1996 sobre competencia en materia de delitos contra la libertad sexual, ley esta última que permite perseguir los delitos cometidos fuera del territorio irlandés. UN 429- وترحب اللجنة بكل من قانون عام 1998 المتعلق بالاتجار بالأطفال وبتصويرهم الإباحي وبقانون عام 1996 (الولاية القضائية) المتعلق بالجرائم الجنسية الذي يجيز مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية خارج آيرلندا.
    El Gobierno de Dinamarca proyecta dar mayor rigor a las disposiciones de la Ley de Extranjería relativas a la denegación del permiso de residencia a causa de delitos cometidos fuera de Dinamarca o en Dinamarca. UN تتوخى الحكومة الدانمركية تشديد الأحكام الواردة في قانون الأجانب بشأن رفض منح تصريح الإقامة بسبب جرائم مرتكبة خارج الدانمرك أو في الدانمرك.
    Esta ley también contempla sanciones para los delitos cometidos fuera del Japón. UN كما ينص هذا القانون على عقوبات تفرض على الجرائم المرتكبة خارج اليابان.
    Cabe mencionar también una propuesta de enmiendas a las leyes vigentes sobre la delincuencia transnacional, por las que se darán poderes extraterritoriales a los tribunales que podrían enjuiciar a los culpables de delitos cometidos fuera de su jurisdicción. UN وثمة اقتراح آخر جدير بالذكر يتعلق بالتعديلات المدخلة على التشريع الحالي بشأن الجريمة عبر الوطنية وسيمنح سلطة للمحاكم خارج إقليمها حتى تستطيع محاكمة الجرائم المرتكبة خارج نطاق ولايتها.
    Además, el artículo 7 del Código Penal de Ucrania prevé la responsabilidad penal de los ciudadanos de Ucrania y de las personas apátridas que viven permanentemente en Ucrania por los delitos cometidos fuera de sus fronteras. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 7 من القانون الجنائي لأوكرانيا على المسؤولية الجنائية للرعايا الأوكرانيين والأشخاص عديمي الجنسية المقيمين بصفة دائمة في أوكرانيا عن الجرائم المرتكبة خارج حدود البلاد.
    Responsabilidad por delitos cometidos fuera del Pakistán. UN تَبِعة الجرائم المرتكبة خارج باكستان.
    Según el artículo 6 del Código Penal, la ley penal también se aplica a otros delitos que los mencionados en el artículo 5, párrafo 1, a saber, a delitos cometidos fuera de Rumania por un ciudadano extranjero o por una persona sin ciudadanía con residencia en Rumania si: UN وتنص المادة 6 من القانون الجنائي على أن القانون الجنائي يسري أيضا على الجرائم الأخرى المذكورة في الفقرة 1 من المادة 5، وهي الجرائم المرتكبة خارج رومانيا من جانب مواطن أجنبي أو من جانب شخص عديم الجنسية مقيم في رومانيا:
    Las excepciones a la norma general que dispone el juicio en el Canadá de los delitos cometidos fuera del país se exponen fundamentalmente en el artículo 7 del Código penal. UN وتتضمن المادة 7 من القانون الجنائي معظم الاستثناءات من القاعدة العامة المتمثلة في محاكمة مرتكبي الجرائم المرتكبة خارج كندا في كندا.
    La legislación penal marroquí también se aplica a los delitos cometidos fuera de Marruecos, si caen bajo la jurisdicción de los tribunales marroquíes. UN كما يطبق التشريع الجنائي المغربي على الجرائم المرتكبة خارج المملكة، إذا كانت من اختصاص المحاكم الزجرية المغربية .
    Por ejemplo, en un caso, su inclusión quedaba implícita, y en tres casos los delitos cometidos fuera del territorio del Estado parte no se consideraban delitos determinantes o se consideraban tales únicamente en determinadas circunstancias, mientras que en varios casos se requería doble incriminación para enjuiciar los delitos determinantes cometidos en el extranjero. UN ففي إحدى الحالات، مثلاً، كان تمديد الولاية القضائية على هذه الجرائم ضمنيّاً؛ وفي ثلاث حالات لم تُعتبر الجرائم المرتكبة خارج إقليم الدولة جرائم أصلية أو لم تُعتبر كذلك إلاّ في حالات معيّنة؛ وفي عدة حالات اشتُرطت ازدواجية التجريم للملاحقة في الجرائم الأصلية المرتكبة في الخارج.
    Aunque el lavado de productos de delitos cometidos fuera de la jurisdicción cubana no queda regulado explícitamente, la ley se interpreta de manera que dichos delitos quedan cubiertos. UN وعلى الرغم من أنَّ غسل عائدات الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية لكوبا لا يخضع لأحكام محددة، فإنَّ القانون يُفسَّر بطريقة تجعل جرائم غسل الأموال مشمولة به.
    La legislación finlandesa se aplicará a los delitos cometidos fuera de Finlandia dirigidos contra un ciudadano, una empresa, una fundación u otra entidad jurídica de de nacionalidad finlandesa o contra un extranjero que resida de forma permanente en Finlandia si, con arreglo al derecho finlandés, dicho acto puede ser castigado con pena de prisión de más de seis meses. UN ينطبق القانون الفنلندي على كل جريمة تُرتكب خارج فنلندا وتكون موجهة ضد مواطن فنلندي أو شركة أو مؤسسة فنلندية أو كيان قانوني فنلندي آخر، أو أجنبي مقيم بصفة دائمة في فنلندا، إذا كان القانون الفنلندي يجيز المعاقبة على ذلك العمل بالسجن لأكثر من ستة أشهر.
    429. El Comité acoge con satisfacción la promulgación de la Ley de 1998 sobre la pornografía infantil y el tráfico de niños y la Ley de 1996 sobre competencia en materia de delitos contra la libertad sexual, ley esta última que permite perseguir los delitos cometidos fuera del territorio irlandés. UN 429- وترحب اللجنة بكل من قانون عام 1998 المتعلق بالاتجار بالأطفال وبتصويرهم الإباحي وبقانون عام 1996 (الولاية القضائية) المتعلق بالجرائم الجنسية الذي يجيز مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية خارج آيرلندا.
    A diferencia de la República Federal de Alemania y muchos otros ordenamientos jurídicos de inspiración romanista, Sudáfrica generalmente no juzga a sus ciudadanos por delitos cometidos fuera de sus fronteras. UN وبخلاف جمهورية ألمانيا الاتحادية والعديد من الهيئات القضائية المختصة بالقانون المدني، فإن جنوب أفريقيا لا تقاضي عادة مواطنيها عن جرائم مرتكبة خارج حدودها.
    Los tribunales de Namibia ejercen jurisdicción con respecto a delitos cometidos fuera de Namibia por una persona que sea ciudadano de Namibia o residente en Namibia, en los casos siguientes: UN وتمارس المحاكم في ناميبيا ولايتها فيما يتعلق بالجرائم التي يرتكبها خارج ناميبيا شخص من مواطني ناميبيا أو يقيم فيها في حالة ارتكاب الجرائم التالية:
    iii) Jurisdicción con respecto a delitos cometidos fuera del territorio nacional [1949]; UN ' ٣ ' الولاية فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة خارج حدود الاقليم الوطني ]١٩٤٩[؛
    Artículo 3. Castigo de los delitos cometidos fuera del Pakistán pero que por ley pueden juzgarse en este país. UN المادة 3: المعاقبة على الجرائم التي ترتكب خارج باكستان، ولكن يمكن المحاكمة عليها في باكستان بموجب القانون.
    Según el artículo 4 del Código Penal, la ley penal se aplica a los delitos cometidos fuera de Rumania cuando el autor es un ciudadano rumano o, si no posee ninguna ciudadanía, tiene residencia en Rumania. UN تنص المادة 4 من القانون الجنائي على سريان قانون العقوبات على الجرائم التي تُرتكب خارج رومانيا إذا كان مرتكب الجريمة مواطنا رومانيا أو إذا كان هذا الشخص عديم الجنسية لكنه مقيم في رومانيا.
    El derecho penal y los tratados de la Federación de Rusia también permiten enjuiciar por delitos cometidos fuera del país. UN ويتيح أيضا القانون الجنائي في الاتحاد الروسي، وتتيح كذلك المعاهدات التي أبرمها، المجال للمقاضاة على ارتكاب جرائم خارج البلد.
    Artículo 12 - Aplicabilidad de la legislación penal de Bosnia y Herzegovina a delitos cometidos fuera del territorio de Bosnia y Herzegovina UN المادة 12 انطباق التشريعات الجنائية للبوسنة والهرسك على الأفعال الإجرامية المرتكبة خارج إقليم البوسنة والهرسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد