ويكيبيديا

    "delitos motivados por el odio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جرائم الكراهية
        
    • بجرائم الكراهية
        
    • جريمة الكراهية
        
    • الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية
        
    • جرائم كراهية
        
    • كراهية الأجانب
        
    • لجريمة الكراهية
        
    Además, 46 estados y el distrito de Columbia tienen leyes penales que prohíben expresamente los delitos motivados por el odio. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد في 46 ولاية وفي كولومبيا قوانين جنائية تحظر جرائم الكراهية على وجه التحديد.
    Preguntó por las medidas encaminadas a combatir los delitos motivados por el odio racial. UN كما استفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحة جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية.
    La legislación federal y la de algunos Estados prohíben los delitos motivados por el odio. UN وتمنع القوانين الوطنية وقوانين بعض الولايات جرائم الكراهية.
    Se insta a los Estados Miembros a que velen por la más estricta aplicación de esas leyes y políticas sobre delitos motivados por el odio: UN والدول الأعضاء مدعوة إلى تعزيز إنفاذ هذه القوانين والسياسات المتعلقة بجرائم الكراهية عن طريق:
    Con objeto de sancionar los actos discriminatorios, el Ministerio del Interior ha explicado en detalle la manera de reunir datos sobre los delitos motivados por el odio. UN وحدَّدت وزارة الداخلية بالتفصيل كيفية العمل وجمع المعلومات عن جريمة الكراهية.
    Se informó en particular de que el número de delitos motivados por el odio coincidía con el aumento de la retórica islamofóbica en la opinión pública de los Estados Unidos. UN وذكرت التقارير على وجه الخصوص أن الارتفاع في عدد جرائم الكراهية توافق مع تصاعد اللغط المعبر عن كراهية الإسلام في الخطاب العام في الولايات المتحدة.
    A ese respecto, el Comité recomienda al Estado parte que reproduzca ciertas prácticas óptimas, como la dependencia de lucha contra los delitos motivados por el odio en Estocolmo. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تكرر الدولة الطرف الأخذ بأمثلة أفضل الممارسات، مثل وحدة جرائم الكراهية في ستكهولم.
    Los órganos de justicia penal han empezado a recopilar datos sobre el seguimiento de los delitos motivados por el odio. UN وقد بدأت أجهزة العدالة الجنائية جمع بيانات عن جرائم الكراهية المرصودة.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado parte reproduzca ciertas prácticas óptimas, como la unidad de lucha contra los delitos motivados por el odio en Estocolmo. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تكرر الدولة الطرف عملها بأمثلة أفضل الممارسات، مثل وحدة جرائم الكراهية في ستكهولم.
    El Estado parte debería también evaluar la eficacia de la línea telefónica directa para la denuncia de delitos motivados por el odio. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقيِّم مدى فعالية الخط الهاتفي المباشر المخصص للإبلاغ عن جرائم الكراهية.
    El Estado parte debería también evaluar la eficacia de la línea telefónica directa para la denuncia de delitos motivados por el odio. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقيِّم مدى فعالية الخط الهاتفي المباشر المخصص للإبلاغ عن جرائم الكراهية.
    Se debería proporcionar a las víctimas de los delitos motivados por el odio una reparación adecuada, incluso en forma de indemnización. UN وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية.
    Gracias a las enmiendas legislativas de 2006, se han incorporado al Código Penal los delitos motivados por el odio. UN وقد أدرجت التعديلات التشريعية في 2006 جرائم الكراهية في القانون الجنائي.
    El Estado parte debería también evaluar la eficacia de la línea telefónica directa para la denuncia de delitos motivados por el odio. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقيِّم مدى فعالية الخط الهاتفي المباشر المخصص للإبلاغ عن جرائم الكراهية.
    106, en la medida en que se refiere a la aplicación de nuestras leyes, es decir, las leyes sobre delitos motivados por el odio, y a la adopción de las medidas administrativas adecuadas. UN التوصية 106، بقدر ما تتعلق بإنفاذ قوانيننا مثل التشريع المتعلق بجرائم الكراهية واتخاذ الإجراءات الإدارية المناسبة.
    Los Estados Unidos perseveran también en la persecución de las violaciones de la Ley federal de delitos motivados por el odio. UN وتواصل الولايات المتحدة أيضاً الملاحقة القضائية على انتهاكات القانون الاتحادي المتعلق بجرائم الكراهية.
    Croacia también participa en el programa de capacitación para agentes del orden público, de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE, sobre delitos motivados por el odio. UN وتساهم كرواتيا كذلك في مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وبرنامج التدريب المعني بجرائم الكراهية المنافية لحقوق الإنسان المخصص لضباط إنفاذ القانون.
    Croacia es uno de los primeros países que ha organizado actividades de formación de agentes de policía respecto de los delitos motivados por el odio. UN وتعد كرواتيا من أولى الدول التي أجرت دورات تدريبية لأفراد الشرطة الذي يتعاملون مع جريمة الكراهية.
    Varios países, incluidos algunos que han sufrido experiencias atroces, como Bosnia y Herzegovina, han promulgado leyes para que se juzguen los delitos motivados por el odio y la incitación al odio nacional, racial o religioso. UN وقد اعتمدت عدة بلدان، من بينها بلدان شهدت فظائع مروعة مثل البوسنة والهرسك، تشريعات للمقاضاة على الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية وعلى التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    Algunas personas, influidas por declaraciones como estas, pasan a los actos y cometen delitos motivados por el odio contra los musulmanes que viven en Dinamarca. UN ويتأثر البعض بهذه التصريحات تأثراً يقودهم إلى ارتكاب جرائم كراهية ضد المسلمين الذين يعيشون في الدانمرك.
    6. Adoptando medidas eficaces para que las leyes sobre delitos motivados por el odio se cumplan estrictamente; e UN 6- اتخاذ تدابير فعالة لضمان إنفاذ قوانين كراهية الأجانب بصرامة؛
    El Estado parte debería formular una definición común de los delitos motivados por el odio para uso de todas las autoridades que intervienen en la lucha contra esos actos delictivos. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً عاماً لجريمة الكراهية يستخدمه جميع السلطات المعنية بمكافحة هذه الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد