ويكيبيديا

    "demás información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات أخرى
        
    • المعلومات الأخرى
        
    • والمعلومات الأخرى
        
    • ومعلومات أخرى
        
    • وغيرها من المعلومات
        
    • وغير ذلك من المعلومات
        
    • وسائر المعلومات
        
    iii) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    iii) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    iv) la demás información proporcionada en los distintos cuadros del FCI; UN `4` معلومات أخرى ترد في مختلف جداول نموذج الإبلاغ الموحد؛
    De todas las declaraciones, documentos o demás información que una de las partes suministre al tribunal arbitral se dará traslado a la otra parte. UN وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدّمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر.
    Deberá darse traslado a la otra parte de toda declaración, documento y demás información que una de las partes suministre al tribunal arbitral. UN وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر؛
    Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turcas y Caicos y demás información pertinente, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    * Divulgación transparente a todos los participantes en el mercado de las transacciones, los precios y demás información del mercado; UN :: تقارير شفافة عن الصفقات والأسعار ومعلومات أخرى بشأن السوق تتاح لجميع المشاركين في السوق
    Deben aportarse estadísticas y demás información sobre la aplicación práctica de la legislación pertinente. UN وينبغي تقديم الإحصاءات وغيرها من المعلومات بشأن التطبيق العملي للتشريعات ذات الصلة.
    iv) La demás información proporcionada en los distintos cuadros del FCI. UN `4` معلومات أخرى ترد في مختلف جداول نموذج الإبلاغ الموحد؛
    iv) Acopio de la demás información que se requiera para cumplir con lo dispuesto en el párrafo 25 del presente anexo. UN `4` جمع ما تدعو إليه الحاجة من معلومات أخرى بغية الامتثال للفقرة 25 من هذا المرفق.
    El siguiente informe específico de un tratado consistiría en las respuestas a esas preguntas y demás información pertinente. UN ويكون التقرير اللاحق الخاص بالمعاهدة مؤلفا من الأجوبة على تلك الأسئلة ومن معلومات أخرى ذات صلة.
    iv) Acopio de la demás información que se requiera para cumplir con lo dispuesto en el párrafo 25 del presente anexo. UN `4` جمع ما تدعو إليه الحاجة من معلومات أخرى بغية الامتثال للفقرة 25 من هذا المرفق.
    iv) Acopio de la demás información que se requiera para cumplir con lo dispuesto en el párrafo 25 del presente anexo. UN `4` جمع ما تدعو إليه الحاجة من معلومات أخرى بغية الامتثال للفقرة 25 من هذا المرفق
    El detenido tiene derecho a recibir un ejemplar del Reglamento y las Normas de detención en su propio idioma, junto con la demás información que le permita comprender sus derechos y obligaciones mientras permanece en la dependencia de detención. UN وللمحتجز الحق في الحصول على نسخة بلغته من قواعد الاحتجاز واﻷنظمة، بالاضافة إلى معلومات أخرى تمكنه من فهم ما له من حقوق وما عليه من التزامات أثناء وجوده في وحدة الاحتجاز.
    Facilitó una tarjeta de estudiante y una cartilla militar para probar su identidad real y sostuvo que toda la demás información facilitada era correcta. UN وقدم بطاقة طالب ودفتره العسكري لإثبات هويته الحقيقية، وأكدّ أن جميع المعلومات الأخرى المقدمة صحيحة.
    Facilitó una tarjeta de estudiante y una cartilla militar para probar su identidad real y sostuvo que toda la demás información facilitada era correcta. UN وقدم بطاقة طالب ودفتره العسكري لإثبات هويته الحقيقية، وأكدّ أن جميع المعلومات الأخرى المقدمة صحيحة.
    La demás información presentada en el seminario, tales como las ponencias oficiosas, se recogen en los documentos FCCC/SBSTA/1999/INF.2 y FCCC/SBSTA/1999/INF.3. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأخرى المقدمة في حلقة العمل، مثل الورقات غير الرسمية، في الوثيقتين FCCC/SBSTA/1999/INF.2 وFCCC/SBSTA/1999/INF.3.
    Por regla general y sin perjuicio de lo que establezcan disposiciones legales específicas sobre la prohibición de revelar información confidencial, la demás información se considerará de carácter público y no existirán límites para su revelación o difusión. UN ورهنا بقواعد قانونية محددة لا تتعلق بالكشف، تعتبر المعلومات الأخرى عموما معلومات عامة ولن يكون هناك قيد على كشفها أو نشرها.
    Datos, estadísticas y demás información disponible UN البيانات والإحصاءات والمعلومات الأخرى المتاحة
    Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre Santa Elena y demás información pertinente, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن سانت هيلانة والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    - Paralelamente al examen de la solicitud por el Consejo Ejecutivo, el Director General realizaría un proceso obligatorio de consulta y aclaración. El Estado Parte requerido estaría obligado a proporcionar al Director General las explicaciones y demás información pertinente en un plazo de 48 horas. UN ● في توازٍ مع نظر المجلس التنفيذي في الطلب يقوم المدير العام بعملية تشاور وتوضيح إجبارية، فتلزم الدولة الطرف المطلوب تفتيشها بتزويد المدير العام بتفسيرات ومعلومات أخرى ذات صلة في غضون ٨٤ ساعة.
    Los documentos y demás información en relación con el seminario figuran en el sitio web de la Oficina. UN ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية.
    La Organización, cada vez más adentrada en la era electrónica, proporcionará acceso a documentos, publicaciones y demás información de las Naciones Unidas a las misiones, las organizaciones no gubernamentales y el público de todos los países. UN وسيؤدي دخول اﻷمم المتحدة إلى العصر اﻹلكتروني بصورة متزايدة إلى إتاحة فرص وصول البعثات، والمنظمات غير الحكومية، والجمهور في جميع البلدان إلى وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها وغير ذلك من المعلومات.
    Consciente de la conveniencia de intensificar la cooperación y el intercambio de datos y demás información para fines de aplicación de la ley, así como de emprender actividades de cooperación para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego, UN وإذ يدرك ضرورة تحسين التعاون وتبادل البيانات وسائر المعلومات ﻷغراض انفاذ القانون وكذلك ضرورة اتخاذ اجراءات تعاونية لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد