ويكيبيديا

    "demás miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء الآخرون
        
    • الأعضاء الآخرين
        
    • الأعضاء الأخرى
        
    • الأخرى الأعضاء
        
    • مسؤولين آخرين
        
    • جماعتهم الآخرين
        
    • أعضائها الآخرين
        
    • جميع الأعضاء
        
    • باقي الأعضاء
        
    • غيره من أعضاء
        
    • غيره من أفراد
        
    • وسائر أعضاء
        
    • بقية الأعضاء
        
    • سائر أعضاء
        
    • اﻷعضاء الداعمين اﻵخرين
        
    También lo hacen los demás miembros del Cuarteto y los dirigentes árabes. UN وكذلك يفعل الأعضاء الآخرون في المجموعة الرباعية. وكذلك يفعل قادة عرب.
    Como tal, Cuba tiene los mismos derechos y obligaciones que los demás miembros. UN وكوبا، بهذا الوصف، تتمتع بذات الحقوق والالتزامات التي يتمتع بها الأعضاء الآخرون في الاتحاد البريدي العالمي.
    También habría que institucionalizar los medios de participación de los demás miembros de la Organización. UN كذلك لا بد من إيجاد طريقة تؤسس لسبل مشاركة الأعضاء الآخرين في المنظمة.
    La evaluación se preparó bajo mi responsabilidad, previas consultas con los demás miembros del Consejo. UN وقد أعد هذا التقييم تحت مسؤوليتنا بعد مشاورات مع الدول الأعضاء الأخرى في المجلس.
    Argelia, al igual que los demás miembros del Movimiento de los Países No Alineados, reivindica estas garantías negativas de seguridad. UN إن الجزائر، على غرار البلدان الأخرى الأعضاء في حركة عدم الانحياز، تطالب بهذه الضمانات الأمنية السلبية.
    Con la cooperación y la ayuda decidida y cordial de los demás miembros de la Comisión, espera poder sortearlos. UN ويأمل أن ينجح في تفادي هذه الشراك، بفضل المساعدة الدائبة والودية التي يقدمها الأعضاء الآخرون باللجنة، والتعاون معهم.
    Tal vez los demás miembros estén de acuerdo en incorporar esa referencia en el párrafo 23. UN وتساءلت عما إذا كان الأعضاء الآخرون يوافقون على إدراج إشارة كهذه في الفقرة 23.
    Los demás miembros serán representantes del Gobierno georgiano y de Osetia Meridional. UN وسيكون الأعضاء الآخرون ممثلين للحكومة الجورجية ولأوسيتيا الجنوبية.
    Esperamos trabajar con los demás miembros de la Comisión para abordar el programa difícil que tenemos ante nosotros. UN ونتطلع إلى العمل مع الأعضاء الآخرين في اللجنة لتناول جدول الأعمال الحافل بالتحديات والمعروض علينا.
    El copresidente será elegido de manera rotatoria de entre los demás miembros del grupo. UN وسينتخب الرئيس المشارك من بين الأعضاء الآخرين في الفريق على أساس دوري.
    El Grupo está dispuesto a participar en ese diálogo y confía en que los demás miembros también lo estén. UN وهي مستعدة للدخول في حوار من هذا القبيل وتثق في أن الأعضاء الآخرين على استعداد أيضا.
    Asimismo, deseo felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN وأود أيضا أن أهنئ الدول الأعضاء الأخرى في المكتب.
    La mayoría de los demás miembros de la SADC carecen de suficientes recursos para hacer frente a los cárteles. UN ومعظم الدول الأعضاء الأخرى في الجماعة الإنمائية ليس لها الموارد الكافية للتعامل مع التكتلات الاحتكارية.
    A este respecto, Belarús presta su pleno apoyo al deseo manifestado por Ecuador, Irlanda, Kazajstán, Malasia y Túnez de adherirse a la Conferencia, y hace un llamamiento a los demás miembros para que resuelvan rápidamente esta cuestión. UN وفي هذا الصدد، تقدم بيلاروس دعمها الكامل لآيرلندا وإكوادور وتونس وكازاخستان وماليزيا التي ترغب في الانضمام إلى المؤتمر، وتطلب إلى الدول الأعضاء الأخرى أن تحسم هذه المسألة على وجه السرعة.
    Todos los demás miembros del Consejo y los países que aportan contingentes que reunieran los criterios de participación serían miembros plenos. UN وستكون جميع الدول الأخرى الأعضاء في مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات التي تنطبق عليها معايير المشاركة أعضاء كاملي العضوية في اللجنة.
    En el artículo 27 se promueven los derechos de las personas, a la vez que se tiene en cuenta la dimensión colectiva de esos derechos (en común con los demás miembros de su grupo). UN 7 - وتؤكد المادة 27 من العهد الدولي() تعزيز - حقوق الأفراد، وتراعي، في الوقت ذاته، البعد الجماعي لهذه الحقوق ( " بالاشتراك مع أفراد جماعتهم الآخرين " ).
    De hecho, el relator toma la palabra en la conferencia de prensa, pero todos los demás miembros también pueden hacerlo. UN وإذا كان المقرر يتناول الكلمة في المؤتمر الصحفي، فإن بإمكان جميع الأعضاء الآخرين أن يفعلوا ذلك أيضاً.
    El mandato de los demás miembros elegidos será de cuatro años. Capítulo V UN وسيعمل باقي الأعضاء المنتخبين لمدة أربع سنوات.
    El Presidente de la República designa al Primer Ministro y, a propuesta de éste, nombra a los demás miembros del Gobierno. UN ويقوم رئيس الجمهورية بتعيين رئيس الوزراء، وتعيين غيره من أعضاء الحكومة بناءً على اقتراح رئيس الوزراء.
    Además, cada persona debe tener el derecho a escoger su nombre para afirmar su individualidad e identidad dentro de la comunidad, que permita distinguirla de los demás miembros de la sociedad. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع.
    Yo mismo, al igual que los demás miembros de la Segunda Comisión, estamos a su disposición para cualquier ayuda que podamos prestarle. UN وسأظل أنا وسائر أعضاء اللجنة الثانية في خدمتكم بالنسبة ﻷي شيء آخر قد يكون في إمكاننا تقديم مساعدة بشأنه.
    La Unión Europea insta a todos los demás miembros de la Conferencia de Desarme a sumarse al consenso. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع بقية الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على الانضمام إلى توافق الآراء.
    También deseo felicitar a los demás miembros de la Mesa por su bien merecida elección. UN وأود أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب على انتخابهم الذي هم جديرون به.
    2. Encomia a los Estados miembros de la Organización de la Unidad Africana y a los demás miembros de la comunidad internacional que apoyan indefectiblemente la lucha contra el apartheid; UN ٢ - تثني على الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية وعلى كافة اﻷعضاء الداعمين اﻵخرين في المجتمع الدولي على مساندتهم التي لا تنثني للكفاح ضد الفصل العنصري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد