ويكيبيديا

    "democrático de las fuerzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الديمقراطية للقوات
        
    • الديمقراطية على القوات
        
    Instituto para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas UN معهد المراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة
    Instituto para el control Democrático de las Fuerzas armadas UN :: معهد المراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة
    En este sector, el Centro para el control Democrático de las Fuerzas armadas de Ginebra desempeña una función muy activa. UN وفي هذا القطاع، يقوم بعمل نشيط مركز المراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    El código de conducta de la OSCE para el control Democrático de las Fuerzas militares parece tener también un alcance universal. UN وإن مدونة السلوك الخاصة بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا للسيطرة الديمقراطية على القوات العسكرية تبدو قابلة للتطبيق عالميا أيضا.
    Este Foro fue organizado por el Centro de estudios de seguridad e investigación sobre conflictos en cooperación con el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas armadas. UN ونظم المنتدى مركز الدراسات الأمنية وبحوث الصراعات، بالتعاون مع مركز جنيف المعني بالرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة.
    El CICR también está trabajando con el Gobierno de Suiza y el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas armadas para organizar seminarios regionales a fin de recabar un mayor apoyo político. UN كما تعمل لجنة الصليب الأحمر الدولية مع الحكومة السويسرية ومركز جنيف للسيطرة الديمقراطية على القوات المسلحة، على تنظيم حلقات دراسية إقليمية التماساً للتأييد السياسي الأوسع نطاقاً.
    Centro para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas UN مركز المراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة
    El taller fue una iniciativa conjunta de Indonesia y Eslovaquia, con el apoyo del Gobierno de Noruega, el Centro de Estudios Estratégicos e Internacionales de Yakarta, y el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas armadas. UN وكانت حلقة العمل مبادرة مشتركة بين إندونيسيا وسلوفاكيا، بدعم من حكومة النرويج، ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية في جاكارتا، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    También se reforzaron las alianzas de cooperación sobre el género y la reforma del sector de la seguridad entre el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas armadas y el INSTRAW. UN وتعززت الشراكات أيضا بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين في إطار إصلاح قطاع الأمن بين مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة ومعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Cabe destacar la serie de tres seminarios organizados conjuntamente por Eslovaquia y un Estado Miembro de las distintas regiones, con la asistencia del Centro para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas de Ginebra. UN وبصفة خاصة، اشتركت سلوفاكيا وإحدى الدول الأعضاء من مختلف المناطق وبمساعدة من مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة في استضافة سلسلة مؤلفة من ثلاث حلقات عمل.
    Se formó a un total de 30 formadores de enlace en cuestiones de género gracias al apoyo de ONU-Mujeres y otros asociados, como el Centro de Ginebra para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas (DCAF). UN فتلقى عدد إجمالي قدره 30 مدربا في المسائل الجنسانية تدريباً بفضل دعم قدمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشركاء آخرون منهم مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    También fueron invitados a presentar ponencias y participar en el período de sesiones el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el Centro para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas. UN ودُعي أيضاً كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز المراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة إلى تقديم عروض والمشاركة في الدورة.
    En 2012, ONU-Mujeres, en colaboración con el Centro de Ginebra para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas (DCAF) organizó una serie de talleres y cursos de capacitación dirigidos a representantes de las instituciones gubernamentales. UN وفي عام 2012 نظمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، تدريبات وحلقات عمل لممثلي المؤسسات الحكومية.
    Deberían alentarse las iniciativas adoptadas y las acciones llevadas a cabo por el Gobierno del Senegal y el Movimiento Democrático de las Fuerzas Casamancesas (MDFC) con miras al arreglo definitivo de la crisis. UN ٤٣ - ويجب تشجيع المبادرات واﻹجراءات التي تقوم بها الحكومة السنغالية والحركة الديمقراطية للقوات الكازامانسية من أجل التسوية النهائية لﻷزمة.
    Ello se consigue mediante la asistencia a sesiones de la Conferencia de Desarme y la participación en conferencias a cargo de altos representantes de Estados miembros de la Conferencia, así como del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), el Instituto Internacional de Ginebra para la Investigación de la Paz y el Centro de Ginebra de Control Democrático de las Fuerzas Armadas. UN ويتحقق ذلك من خلال حضور اجتماعات مؤتمر نزع السلاح أو المشاركة في المحاضرات التي يلقيها كبار ممثلي الدول الأعضاء لدى المؤتمر فضلا عن كبار ممثلي معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والمعهد الدولي لبحوث السلام بجنيف ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    El seminario había sido organizado por los Gobiernos de Mongolia y de Suiza, el Comité Internacional de la Cruz Roja y el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas armadas. UN واشترك في تنظيم حلقة العمل حكومة كل من منغوليا وسويسرا واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة.
    :: Creación de un marco de consulta para elaborar un marco estratégico con la red de la sociedad civil para la reforma de la seguridad y la justicia en apoyo del establecimiento del control Democrático de las Fuerzas armadas UN :: إنشاء إطار للتشاور لوضع إطار استراتيجي مع شبكة المجتمع المدني لإصلاح الأمن والعدالة لدعم إرساء الرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة
    El Centro para el Control Democrático de las Fuerzas Armadas, radicado en Ginebra, presentó información actualizada sobre el Código de Conducta Internacional. UN 22- وقدم مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة آخر المعلومات عن مدونة السلوك الدولية للشركات الأمنية الخاصة.
    Además, considero alentador que el Gobierno se haya concentrado en fortalecer el control Democrático de las Fuerzas armadas reconstituidas. UN ٥٧ - وفي الوقت ذاته، فإن من اﻷمور المشجعة لي تركيز الحكومة على تعزيز الرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة التي أعيد إنشاؤها.
    La participación en esas actividades dio al Centro la oportunidad de poner de relieve, entre otras cuestiones, la importancia del desarme y de la transparencia en los asuntos militares, lo que estimuló un debate sobre el control Democrático de las Fuerzas armadas, y sobre cuestiones de defensa y seguridad. UN وقد أتاحت المشاركة في هذه الأنشطة الفرصة للمركز كي يناقش أهمية نزع السلاح والشفافية في الشؤون العسكرية والمواضيع ذات الصلة، مما يشجع إجراء مناقشة بشأن الرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة والدفاع ومسائل الأمن.
    Se reforzaron las asociaciones del Centro con el Centro internacional de Bonn para la conversión, el Instituto de Estudios de Seguridad y el Centro de Ginebra para el control Democrático de las Fuerzas armadas respecto de la gestión de las armas pequeñas en África y la reforma del sector de seguridad. UN كما أن شراكة المركز مع مركز بون الدولي للتحويل ومعهد الدراسات الأمنية ومركز جنيف المعني بالرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة قد تعززت في مجال إدارة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا وفي مجال إصلاح القطاع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد